Текст и перевод песни Chivi - Don Zurubu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don
Zurubu,
despierta
muy
temprano.
Дон
Зюрубу
просыпается
спозаранку,
милая.
Con
precisión,
vacía
su
orinal.
С
предельной
точностью
опорожняет
свой
ночной
горшок.
Y
se
introduce
un
dedo
por
el
ano,
por
si
un
tapón
le
impide
defecar.
И
палец
в
анус
запускает
ловко,
вдруг
там
затор,
и
не
прорвется
поток.
Café,
viagra,
media
magdalena
y
un
día
entero
para
jorobar.
Кофе,
виагра,
полмаффина
крошка,
и
целый
день,
чтоб
всех
доконать.
Mientras
se
enfunda
el
traje
de
Пока
костюмчик
свой
натягивает,
коварный
план
в
голове
зреет,
опять.
Faena,
su
oscura
mente
empieza
a
maquinar.
Сначала
в
банк,
там
мозги
поморочить:
Primero
al
banco
a
dar
por
culo
un
rato:
Два
перевода,
потом
снять
деньжат.
Dos
transferencias,
luego
una
extracción.
- Проверить
баланс,
а
вдруг
поступления?
- Me
mira
el
saldo,
por
si
ha
habido
ingresos.
Хотя,
я
думаю,
там
пусто,
как
всегда.
Aunque
yo
creo
que
va
a
ser
que
no.
Пока
он
каждую
копейку
считает,
очередь
выстроилась
— просто
жуть.
Mientras
revisa,
cada
movimiento;
ya
se
ha
formado
una
cola
del
copón.
Кассиры
всех
святых
уже
помянули,
El
personal,
se
acuerda
de
sus
muertos;
Когда
козел,
наконец,
говорит:
"В
путь".
Cuando
el
cabrón,
por
fin,
les
dice
adiós.
Из
банка
в
бар,
к
Меркурину,
дружку,
Del
banco
al
bar,
a
ver
a
Mercurino.
Старику
в
берете,
что
носит
памперс,
Un
setentón,
con
boina
y
con
pañal;
С
которым
в
театр
частенько
ходит,
Que
le
acompaña
a
ver
alguna
obra,
И
в
торговый
центр
— за
покупками,
верно.
Y
a
hacer
la
compra
al
centro
comercial.
В
туалете
целуются
взамен,
En
los
lavabos,
se
comen
a
besos.
И
все
кончается
минетом
страстным.
Y
todo
acaba
en
una
felación.
Сегодня
сперма
гуще,
чем
обычно,
наверное,
таблетки
тому
виной.
El
semen
hoy
parece
más
espeso;
será
tal
vez,
por
la
medicación.
С
такой
возней
уж
утро
пролетело,
Con
el
trajín,
se
le
ha
ido
la
mañana.
Уже
два
часа,
пора
бы
пообедать.
Ya
son
las
dos,
y
habrá
que
ir
a
comer.
Обновить
вставную
челюсть
новенькую,
Para
estrenar
la
nueva
dentadura,
Которую
в
мусорке
нашел
он
третьего
дня.
Que
en
la
basura
se
encontró
anteayer.
После
обеда
— дрочка
под
документалку,
Tras
las
viandas,
una
pajichuela;
viendo
en
La
2,
un
buen
documental.
По
второму
каналу,
про
животных,
знаешь.
Cuando
el
guepardo
alcanza
a
la
Когда
гепард
догнал
газель
бедняжку,
Gacela,
su
calzoncillo
empieza
a
chorrear.
Трусы
дона
Зюрубу
вмиг
промокли.
A
media
tarde,
toca
la
partida.
Ближе
к
вечеру
— партейка
в
карты.
Un
mus
con
tres,
viejunos
arrugados.
Преферанс
с
тремя
сморщенными
дедами.
A
los
que
tima
con
los
amarracos,
pues
ya
ni
rigen
y
están
alelaos.
Которых
дурит
он,
как
хочет,
ведь
уже
не
соображают,
совсем
поехали.
Bajo
la
mesa,
se
hacen
piececitos,
y
Zurubu
se
baja
el
pantalón.
Под
столом
играют
ножками
друг
с
другом,
De
mano,
le
han
tocao
los
cuatro
pitos.
А
Зюрубу
штанишки
спускает.
Y
entre
las
piernas,
otro
en
erección.
С
раздачи
четыре
туза
ему
попали,
Con
un
clavel,
prendido
en
la
solapa.
А
между
ног
еще
один,
стоит,
как
штык.
Se
contonea
por
toda
la
"buar".
С
гвоздикой
в
петлице,
вышагивает
гордо,
Piropeando
a
un
grupo
de
viuditas,
По
бару,
виляя
своим
задом.
Que
hace
algún
tiempo,
conoció
en
un
chat.
Подкатывает
к
стайке
вдовушек,
De
todas
ellas,
la
que
le
da
morbo;
С
которыми
в
чате
познакомился
недавно.
Es
la
que
es
coja,
y
baila
sin
parar.
Из
всех
красоток
ему
приглянулась
та,
что
хромает,
Oler
sus
bragas,
es
su
fantasía;
con
tanto
movimiento
bascular.
И
танцует
без
остановки,
браво.
Con
la
viudita,
arrima
cebolleta.
Понюхать
ее
трусики
— вот
его
мечта,
Al
son
de
un
hit,
de
Manolo
Escobar.
Пока
она
так
соблазнительно
виляет
задом.
Y
en
un
descuido,
le
toca
una
teta.
С
вдовушкой
танцует
под
Маноло
Эскобара,
Y
le
propone,
ir
a
copular.
И
невзначай
хватает
ее
за
титьку.
Pero
la
viuda,
Предлагает
пойти
потрахаться,
Quiere
ir
más
despacio,
y
a
él
ese
rollo
serio
no
le
va.
Но
вдова
не
спешит,
а
ему
такие
игры
не
по
нраву.
Con
un
escueto:
С
коротким:
Puta
coja
estrecha"
—Don
Zurubu
se
marcha
del
lugar.
Хромая
шлюха
узкожопая"
— Дон
Зюрубу
покидает
заведение.
Don
Zurubu,
los
fines
de
semana.
Дон
Зюрубу
по
выходным
дням
Sufre
una
extraña
y
rara
mutación,
Претерпевает
странную
мутацию,
Y
es
un
abuelo,
super
cariñoso;
con
sus
dos
nietas.
И
становится
дедушкой
супер
ласковым,
со
своими
двумя
внучками.
Hay
que
picarón.
Какой
проказник.
Mientras
da
besos
a
esos
dos
retoños.
Пока
целует
своих
девочек,
Nadie
en
la
casa
puede
imaginar,
la
cantidad;
Никто
в
доме
и
представить
не
может,
сколько
De
pollas
y
de
coños,
que
esa
boquita
se
puede
tragar.
Членов
и
кисок
этот
ротик
может
проглотить.
Un
pervertido,
en
días
laborables.
Извращенец
в
будние
дни,
Y
un
tierno
abuelo,
gente
bipolar.
И
нежный
дедушка,
человек
биполярный.
Algunas
veces,
hombre
respetable;
otras
mamándola
en
los
baños
del
"
Иногда
респектабельный
мужчина,
в
другой
раз
отсасывает
в
туалете
торгового
центра.
Fecar".
Возможно,
твой
парень,
отец,
двоюродный
брат,
брат,
Quizás
tu
novio,
padre,
primo,
hermano;
cuando
te
das
la
vuelta
tú.
Когда
ты
отворачиваешься.
Saca
unas
bolas
chinas
de
su
ano.
Достает
шарики
из
ануса
Y
se
convierte
en
un
Don
Zurubu
—otra
vez—.
И
превращается
в
Дона
Зюрубу
— снова.
Y
se
convierte
en
un
Don
Zurubu.
И
превращается
в
Дона
Зюрубу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.