Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
una
olla
llena
de
caca
Ich
habe
einen
Topf
voller
Kacke
Hace
ya
casi
un
año
que
dejé
de
ir
al
baño
para
el
momento
Es
ist
schon
fast
ein
Jahr
her,
dass
ich
aufgehört
habe,
aufs
Klo
zu
gehen,
für
den
Moment
De
poner
esta
olla
a
fuego
lento
Diesen
Topf
auf
kleiner
Flamme
köcheln
zu
lassen
Y
en
la
nevera
recolecto
la
mierda
con
gran
sigilo
Und
im
Kühlschrank
sammle
ich
die
Scheiße
ganz
heimlich
Ha
llegado
hasta
el
tope
ya
van
diez
kilos
Er
ist
bis
zum
Rand
voll,
es
sind
schon
zehn
Kilo
De
izquierda
a
derecha
voy
removiendo
Von
links
nach
rechts
rühre
ich
um
De
izquierda
a
derecha
Von
links
nach
rechts
Y
no
veas
colega
qué
peste
echa
Und
Mann,
Alter,
wie
das
stinkt
Mágica
olla,
néctar
hediondo
Magischer
Topf,
stinkender
Nektar
Ya
parece
que
cuece,
salen
pompas
de
heces
marrón
pastoso
Es
scheint
schon
zu
kochen,
Blasen
aus
pastösem
braunem
Kot
steigen
auf
Arrebaño
en
el
fondo
el
último
poso
Ich
kratze
am
Boden
den
letzten
Bodensatz
zusammen
Y
se
expanden
los
gases,
el
hedor
se
apodera
de
la
escalera
Und
die
Gase
breiten
sich
aus,
der
Gestank
ergreift
das
Treppenhaus
Desde
el
ático
a
casa
de
la
portera
Vom
Dachboden
bis
zur
Wohnung
der
Portierin
Bailan
las
moscas,
burbujean
las
heces
con
gran
salero
Die
Fliegen
tanzen,
der
Kot
blubbert
mit
viel
Schwung
Y
devuelven
la
cena
los
del
tercero
Und
die
vom
dritten
Stock
kotzen
ihr
Abendessen
wieder
aus
Olla
caliente,
fuertes
olores
Heißer
Topf,
starke
Gerüche
Cuarenta
grados,
a
mediados
de
agosto
y
la
mierda
hirviendo
Vierzig
Grad,
Mitte
August
und
die
Scheiße
kocht
Hay
desmayos,
suicidios,
gente
corriendo
Es
gibt
Ohnmachten,
Selbstmorde,
Leute
rennen
weg
Chisporrotea,
qué
textura
más
suave
tiene
la
crema
Es
brutzelt,
welch
weiche
Textur
die
Creme
hat
Aderezo
con
mocos
y
alguna
flema
Ich
würze
mit
Rotz
und
etwas
Schleim
Fondue
de
mierda,
culinaria
locura
con
tarzanitos
Scheiß-Fondue,
kulinarischer
Wahnsinn
mit
Klabusterbeeren
Qué
manjar
suculento
tan
exquisito
Welch
saftiger,
welch
exquisiter
Leckerbissen
Voces
que
insultan,
tocan
la
puerta
Stimmen,
die
beleidigen,
klopfen
an
die
Tür
Qué
es
lo
que
pasa,
le
digo
a
la
portera
y
al
presidente
Was
ist
los,
sage
ich
zur
Portierin
und
zum
Hauspräsidenten
Con
restos
de
zurullos
entre
los
dientes
Mit
Resten
von
Würstchen
zwischen
den
Zähnen
"Es
que
el
inmueble
apesta
de
una
forma
desagradable
"Es
ist
so,
dass
das
Gebäude
auf
unangenehme
Weise
stinkt"
A
excremento
y
creemos
que
usted
es
culpable"
"Nach
Exkrementen,
und
wir
glauben,
dass
Sie
schuld
sind"
"No
sea
cotilla",
le
repito,
portera,
"no
sea
cotilla"
"Seien
Sie
nicht
neugierig",
wiederhole
ich,
Frau
Portierin,
"seien
Sie
nicht
neugierig"
Digo
mientras
me
ajusto
la
mascarilla
Sage
ich,
während
ich
meine
Maske
zurechtrücke
Tengo
una
olla,
manantial
descompuesto,
apestosa
magia
Ich
habe
einen
Topf,
verweste
Quelle,
stinkende
Magie
Qué
afición
tan
extraña
la
coprofagia
Welch
seltsames
Hobby,
die
Koprophagie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CORDOBA MENDEZ JOSE FRANCISCO, VAZQUEZ LOPEZ JOSE LUIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.