Текст и перевод песни Chivi - La Olla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
una
olla
llena
de
caca
У
меня
есть
горшок,
полный
дерьма,
Hace
ya
casi
un
año
que
dejé
de
ir
al
baño
para
el
momento
Уже
почти
год,
как
я
не
хожу
в
туалет,
дорогая,
De
poner
esta
olla
a
fuego
lento
Чтобы
поставить
этот
горшок
на
медленный
огонь.
Y
en
la
nevera
recolecto
la
mierda
con
gran
sigilo
И
в
холодильнике
я
собираю
дерьмо
с
большой
осторожностью,
Ha
llegado
hasta
el
tope
ya
van
diez
kilos
Он
уже
до
краев,
уже
десять
килограммов.
De
izquierda
a
derecha
voy
removiendo
Слева
направо
я
помешиваю,
De
izquierda
a
derecha
Слева
направо,
Y
no
veas
colega
qué
peste
echa
И
ты
не
представляешь,
милая,
какую
вонь
он
испускает.
Mágica
olla,
néctar
hediondo
Волшебный
горшок,
зловонный
нектар,
Ya
parece
que
cuece,
salen
pompas
de
heces
marrón
pastoso
Кажется,
уже
варится,
появляются
пузыри
из
пастообразного
коричневого
кала.
Arrebaño
en
el
fondo
el
último
poso
Я
сгребаю
на
дне
последний
осадок,
Y
se
expanden
los
gases,
el
hedor
se
apodera
de
la
escalera
И
газы
распространяются,
зловоние
охватывает
лестницу,
Desde
el
ático
a
casa
de
la
portera
От
чердака
до
квартиры
консьержки.
Bailan
las
moscas,
burbujean
las
heces
con
gran
salero
Мухи
танцуют,
фекалии
весело
пузырятся,
Y
devuelven
la
cena
los
del
tercero
А
соседи
с
третьего
этажа
изрыгают
свой
ужин.
Olla
caliente,
fuertes
olores
Горячий
горшок,
сильные
запахи,
Cuarenta
grados,
a
mediados
de
agosto
y
la
mierda
hirviendo
Сорок
градусов,
середина
августа,
а
дерьмо
кипит.
Hay
desmayos,
suicidios,
gente
corriendo
Обмороки,
самоубийства,
люди
бегут,
Chisporrotea,
qué
textura
más
suave
tiene
la
crema
Шипит,
какая
нежная
текстура
у
этого
крема,
Aderezo
con
mocos
y
alguna
flema
Приправляю
соплями
и
мокротой.
Fondue
de
mierda,
culinaria
locura
con
tarzanitos
Фондю
из
дерьма,
кулинарное
безумие
с
кукурузными
хлопьями,
Qué
manjar
suculento
tan
exquisito
Какой
сочный
и
изысканный
деликатес.
Voces
que
insultan,
tocan
la
puerta
Голоса
ругаются,
стучат
в
дверь,
Qué
es
lo
que
pasa,
le
digo
a
la
portera
y
al
presidente
Что
случилось,
спрашиваю
я
консьержку
и
председателя,
Con
restos
de
zurullos
entre
los
dientes
С
остатками
какашек
между
зубов.
"Es
que
el
inmueble
apesta
de
una
forma
desagradable
"В
доме
стоит
невыносимая
вонь,
A
excremento
y
creemos
que
usted
es
culpable"
Запах
экскрементов,
и
мы
думаем,
что
виноваты
вы".
"No
sea
cotilla",
le
repito,
portera,
"no
sea
cotilla"
"Не
будьте
сплетницей",
повторяю
я
консьержке,
"не
будьте
сплетницей",
Digo
mientras
me
ajusto
la
mascarilla
Говорю
я,
поправляя
маску.
Tengo
una
olla,
manantial
descompuesto,
apestosa
magia
У
меня
есть
горшок,
разложившийся
источник,
вонючая
магия,
Qué
afición
tan
extraña
la
coprofagia
Какое
странное
увлечение
- копрофагия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CORDOBA MENDEZ JOSE FRANCISCO, VAZQUEZ LOPEZ JOSE LUIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.