Текст и перевод песни Chivi - Prensa Rosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bombazo
informativo
portada
de
revista
A
bombastic
informational
cover
of
a
magazine
Ha
dado
a
luz
el
perro
del
hijo
de
un
artista
The
son
of
an
artist's
dog
gave
birth
Artistas
de
lo
cutre,
del
arte
de
hacer
nada
Artists
of
the
cheap,
of
the
art
of
doing
nothing
Que
trepan
a
la
cumbre
a
base
de
mamadas
Who
climb
to
the
top
with
blow
jobs
A
un
conocido
y
carismático
cantante
A
well-known
and
charismatic
singer
Le
han
descubierto
con
el
rabo
palpitante
Was
caught
with
his
throbbing
cock
Dando
por
culo
en
los
lavabos
de
un
garito
Fucking
in
the
toilets
of
a
bar
A
un
mariquita
en
la
postura
del
perrito
A
fag
in
the
doggy
style
position
¡Ay
que
disgusto
la
marquesa
se
nos
casa!
Oh
what
a
shame,
the
marquise
is
getting
married!
Con
un
pijito,
cocainómano
y
sarasa
To
a
posh,
cocaine
addict
and
a
weirdo
Su
mamaíta
que
se
corren
de
alegría
His
mommy
is
ecstatic
Pensando
lo
que
va
a
cobrar
por
la
exclusiva
Thinking
about
how
much
she'll
get
paid
for
the
exclusive
Y
a
mí
es
que
me
la
sopla
cuándo
cómo
y
donde
And
I
don't
give
a
damn
when,
how
or
where
Me
importa
un
coño
la
poya
del
conde
I
don't
give
a
shit
about
the
count's
dick
Que
si
divorcios,
que
si
comuniones
Whether
it's
divorces
or
communions
Me
están
tocando
mucho
los
cojones
You're
really
getting
on
my
nerves
A
una
modelo
totalmente
analfabeta
A
totally
illiterate
model
Un
sacerdote
le
comía
toas
las
tetas
A
priest
was
eating
all
her
tits
Ahora
la
niña
va
y
publica
su
diario
Now
the
girl
goes
and
publishes
her
diary
Contando
como
la
enculaban
en
un
armario
Telling
how
they
fucked
her
in
a
closet
Nobles,
fetichistas,
toreros,
pastilleros
Nobles,
fetishists,
bullfighters,
pill-poppers
Cuentan
sus
miserias
solo
por
dinero
They
tell
their
misery
just
for
money
Chulos
y
matones,
chaperos
y
adivinos
Thugs
and
bullies,
pimps
and
fortune
tellers
Putones
verbeneros
que
viven
del
chumino
Prostitutes
and
party-goers
who
live
on
nothing
Y
a
mi
es
que
me
la
sopla,
me
jode
y
me
repele
And
I
don't
give
a
damn,
it
pisses
me
off
and
repulses
me
Tanto
bodorrio
que
dan
por
la
tele
So
many
weddings
they
show
on
TV
Que
si
divorcios,
que
si
funerales
Whether
it's
divorces
or
funerals
Me
están
tocando
ya
los
genitales
You're
getting
on
my
balls
Que
si
divorcios,
que
si
funerales
Whether
it's
divorces
or
funerals
Me
están
tocando
ya
los
genitales
You're
getting
on
my
balls
La
gente
llora
por
las
penas
y
pesares
People
cry
over
their
sorrows
and
woes
Sube
la
peña
más
odiosa
a
los
altares
The
most
hateful
people
rise
to
the
altars
Todos
comentan
con
asombro
esta
semana
Everyone
is
commenting
with
amazement
this
week
Sobre
unas
fotos
de
unos
pibes
en
la
cama
About
some
photos
of
some
chicks
in
bed
Platel
de
gentucilla,
flipados,
vividores
A
bunch
of
simpletons,
freaks,
freeloaders
Se
empeñan
cada
día
en
vendernos
sus
rumores
They're
determined
every
day
to
sell
us
their
rumors
Viciosos,
impotentes,
ninfómanas,
salidas
Vicious,
impotent,
nymphomaniacs,
freaks
Borrachos,
chupapollas,
morbosos
buscavidas
Drunks,
suckers,
morbid
gossips
Y
a
mi
es
que
me
la
suda
sus
vidas
amorosas
And
I
don't
give
a
shit
about
their
love
lives
Las
historietas
de
la
prensa
rosa
The
stories
of
the
pink
press
Que
si
se
juntan,
que
si
se
separan
Whether
they
get
together,
whether
they
separate
Trincan
la
pasta
solo
por
la
cara
They
grab
the
cash
just
for
their
faces
Y
a
mi
es
que
me
la
sopla
cuándo
cómo
y
donde
And
I
don't
give
a
damn
when,
how
or
where
Me
importa
un
coño
la
polla
del
conde
I
don't
give
a
shit
about
the
count's
dick
Que
si
divorcios,
que
si
comuniones
Whether
it's
divorces
or
communions
Me
están
tocando
mucho
los
cojones
You're
really
getting
on
my
nerves
Que
si
divorcios,
que
si
funerales
Whether
it's
divorces
or
funerals
Me
están
tocando
ya
los
genitales
You're
getting
on
my
balls
Desvirgaciones,
relaciones
rotas
Deflowerings,
broken
relationships
Me
están
tocando
mucho
las
pelotas
You're
getting
on
my
nerves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Francisco Cordoba Mendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.