Текст и перевод песни Chloé Stafler - Si t'étais là (Piano Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si t'étais là (Piano Version)
Если бы ты был здесь (фортепианная версия)
Parfois
je
pense
à
toi
dans
les
voitures
Иногда
я
думаю
о
тебе
в
машине,
Le
pire,
c'est
les
voyages,
c'est
d'aventure
Хуже
всего
– поездки,
это
настоящее
испытание.
Une
chanson
fait
revivre
un
souvenir
Песня
воскрешает
в
памяти
воспоминания,
Les
questions
sans
réponse
ça
c'est
le
pire
Вопросы
без
ответов
– это
самое
худшее.
Est-ce
que
tu
m'entends?
Est-ce
que
tu
me
vois?
Ты
меня
слышишь?
Ты
меня
видишь?
Qu'est-ce
que
tu
dirais,
toi,
si
t'étais
là?
Что
бы
ты
сказал,
если
бы
был
здесь?
Est-ce
que
ce
sont
des
signes
que
tu
m'envoies?
Это
знаки,
которые
ты
мне
посылаешь?
Qu'est-ce
que
tu
ferais,
toi,
si
t'étais
là?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
был
здесь?
Je
me
raconte
des
histoires
pour
m'endormir
Я
рассказываю
себе
истории,
чтобы
уснуть,
Pour
endormir
ma
peine
et
pour
sourire
Чтобы
унять
свою
боль
и
улыбнуться.
J'ai
des
conversations
imaginaires
У
меня
воображаемые
разговоры
Avec
des
gens
qui
ne
sont
pas
sur
la
terre
С
людьми,
которых
нет
на
земле.
Est-ce
que
tu
m'entends?
Est-ce
que
tu
me
vois?
Ты
меня
слышишь?
Ты
меня
видишь?
Qu'est-ce
que
tu
dirais,
toi,
si
t'étais
là?
Что
бы
ты
сказал,
если
бы
был
здесь?
Est-ce
que
ce
sont
des
signes
que
tu
m'envoies?
Это
знаки,
которые
ты
мне
посылаешь?
Qu'est-ce
que
tu
ferais,
toi,
si
t'étais
là?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
был
здесь?
Je
m'en
fous
si
on
a
peur
que
je
tienne
pas
le
coup
Мне
все
равно,
если
боятся,
что
я
не
справлюсь,
Je
sais
que
t'es
là
pas
loin,
même
si
c'est
fou
Я
знаю,
что
ты
где-то
рядом,
даже
если
это
безумие.
Les
fous
c'est
fait
pour
faire
fondre
les
armures
Безумцы
созданы,
чтобы
разрушать
доспехи,
Pour
faire
pleurer
les
gens
dans
les
voitures
Чтобы
заставлять
людей
плакать
в
машинах.
Est-ce
que
tu
m'entends?
Est-ce
que
tu
me
vois?
Ты
меня
слышишь?
Ты
меня
видишь?
Qu'est-ce
que
tu
dirais,
toi,
si
t'étais
là?
Что
бы
ты
сказал,
если
бы
был
здесь?
Est-ce
que
ce
sont
des
signes
que
tu
m'envoies?
Это
знаки,
которые
ты
мне
посылаешь?
Qu'est-ce
que
tu
ferais,
toi,
si
t'étais
là?
Что
бы
ты
сделал,
если
бы
был
здесь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gioacchino maurici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.