Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Dijo
Niemand Hat Gesagt
Nadie
dijo
que
en
el
amor
sobrevivir
Niemand
hat
gesagt,
dass
in
der
Liebe
zu
überleben
Seria
un
asunto
fácil
eine
einfache
Angelegenheit
wäre
Y
que
aunque
fuera
de
dos
und
dass,
obwohl
es
um
zwei
geht,
Disfrutaría
ambas
partes
por
igual
beide
Teile
gleichermaßen
genießen
würden
Todo
el
mundo
quiere
volar
Jeder
will
fliegen
Pero
nadie
quiere
pagar
pasaje
aber
niemand
will
den
Flugpreis
bezahlen
Que
lindo
que
vuela
el
avión
Wie
schön
das
Flugzeug
fliegt
Pero
que
tal
sera
el
aterrizaje
aber
wie
wird
die
Landung
sein?
Anda
solo
dame
un
pedacito
Komm,
gib
mir
nur
ein
kleines
Stück
Un
poquitico
de
alegría,
siempre
hay
una
razón
Ein
bisschen
Freude,
es
gibt
immer
einen
Grund
Ante
la
mas
grande
turbulencia
Trotz
der
größten
Turbulenzen
Ponle
todo
de
tu
parte,
que
bonito
es
el
amor
Gib
alles
von
dir,
wie
schön
ist
die
Liebe
Por
mas
que
se
apague
una
turbina
Auch
wenn
eine
Turbine
ausfällt
Aun
funciona
el
avión,
aun
funciona
el
avión
funktioniert
das
Flugzeug
noch,
das
Flugzeug
funktioniert
noch
Que
se
acabe
la
gasolina
Auch
wenn
das
Benzin
ausgeht
Aun
funciona
el
avión,
aun
funciona
el
avión
funktioniert
das
Flugzeug
noch,
das
Flugzeug
funktioniert
noch
Todos
quieren
volar
bastante
alto
Alle
wollen
sehr
hoch
fliegen
Pero
no
quieren
pagar
por
hacerlo
aber
sie
wollen
nicht
dafür
bezahlen
Tuti,
así
se
siente
el
amor
Süße,
so
fühlt
sich
Liebe
an
Tuti,
caricias
loca
pasión
Süße,
verrückte
Liebkosungen,
Leidenschaft
Un
pedacito
solo
pon
de
tu
parte
Ein
kleines
Stück,
gib
einfach
dein
Bestes
Que
la
turbulencia
no
valla
asustarte
Lass
dich
von
den
Turbulenzen
nicht
erschrecken
Voy
a
apretar,
al
intentar
Ich
werde
mich
anstrengen,
beim
Versuch
Como
en
la
pista
tu
puedes
bailar
Wie
auf
der
Tanzfläche,
du
kannst
tanzen
No
se
venden
pedazos
de
amor
Man
verkauft
keine
Stücke
von
Liebe
Nisiquiera
en
cajas
especiales
Nicht
einmal
in
speziellen
Schachteln
No
hay
tiendas
de
felicidad
Es
gibt
keine
Glücksläden
Tampoco
existen
centros
comerciales
Es
gibt
auch
keine
Einkaufszentren
Anda
solo
dame
un
pedacito
Komm,
gib
mir
nur
ein
kleines
Stück
Un
poquitico
de
alegría,
siempre
hay
una
razón
Ein
bisschen
Freude,
es
gibt
immer
einen
Grund
Ante
la
mas
grande
turbulencia
Trotz
der
größten
Turbulenzen
Ponle
todo
de
tu
parte,
que
bonito
es
el
amor
Gib
alles
von
dir,
wie
schön
ist
die
Liebe
Por
mas
que
se
apague
una
turbina
Auch
wenn
eine
Turbine
ausfällt
Aun
funciona
el
avión,
aun
funciona
el
avión
funktioniert
das
Flugzeug
noch,
das
Flugzeug
funktioniert
noch
Que
se
acabe
la
gasolina
Auch
wenn
das
Benzin
ausgeht
Aun
funciona
el
avión,
aun
funciona
el
avión
funktioniert
das
Flugzeug
noch,
das
Flugzeug
funktioniert
noch
Ahí
que
luchar
dispuesto
a
vencer
Man
muss
kämpfen,
bereit
zu
siegen
Siempre
motivación
Immer
motiviert
Es
cuestion
de
tiempo
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
Sin
perder
el
rumbo
Ohne
die
Richtung
zu
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Castro, Iguel Martines, Carlos Valencia, Gloria Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.