Текст и перевод песни Choc Quib Town - Somos Pacifico Remix
Somos Pacifico Remix
Somos Pacifico Remix
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
color,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
color,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Ok!
si
por
si
acaso
usted
no
conoce
Ok!
in
case
you
don't
know
En
el
pacífico
hay
de
todo
para
que
goce
In
the
pacific
there
is
everything
for
you
to
enjoy
Cantadores,
colores,
buenos
sabores
Singers,
colors,
good
flavors
Y
muchos
santos
para
que
adores
And
many
saints
for
you
to
adore
Es
toda
una
conexión
It's
a
complete
connection
Con
un
corrillo
chocó,
valle,
cauca
With
a
gathering
of
Choco,
Valle,
Cauca
Y
mis
paisanos
de
nariño
And
my
fellow
countrymen
from
Nariño
Todo
este
repertorio
me
produce
orgullo
All
this
repertoire
makes
me
proud
Y
si
somos
tantos
And
if
we
are
so
many
Porque
estamos
tan
al
cucho
(*
en
la
esquina)
Because
we
are
so
close
(*
around
the
corner)
Bueno,
dejemos
ese
punto
a
un
lado
Well,
let's
leave
that
aside
Hay
gente
trabajando
pero
son
contados
(7-14-21)
There
are
people
working,
but
they
are
few
and
far
between
(7-14-21)
Allá
rastrillan,
hablan
jerguiados
They
speak
slang,
they
talk
in
code
Te
preguntan
si
no
has
janguiado
(hanging
out)
They
ask
you
if
you
have
been
hanging
out
Si
estas
queda'o
If
you
have
been
left
behind
Si
lo
has
copiado,
lo
has
vacilado
If
you
copied
him,
if
you
cheated
Si
dejaste
al
que
está
malo
o
te
lo
has
rumbeado
If
you
dumped
someone
or
if
you
carried
on
with
it
Hay
mucha
calentura
en
buenaventura
There's
a
lot
of
fever
in
Buenaventura
Y
si
sos
chocoano
sos
arrecho
por
cultura,
ey!
And
if
you're
from
Choco,
you're
fierce
by
culture,
hey!
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
color,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
color,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Unidos
por
siempre,
por
la
sangre,
el
color
United
forever,
by
blood,
by
color
Y
hasta
por
la
tierra
And
even
by
the
land
No
hay
quien
se
me
pierda
No
one
is
lost
on
me
Con
un
vínculo
familiar
que
aterra
With
a
family
bond
that
terrifies
Característico
en
muchos
de
nosotros
Characteristic
in
many
of
us
Que
nos
reconozcan
por
la
mamá
May
we
be
recognized
by
our
mother
Y
hasta
por
los
rostros
And
even
by
our
faces
Étnicos,
estilos
que
entre
todos
se
ven
Ethnic,
styles
that
everyone
sees
La
forma
de
caminar
The
way
of
walking
El
cabello
y
hasta
por
la
piel
The
hair
and
even
the
skin
Y
dime
quién
me
va
a
decir
que
no
And
tell
me
who
will
tell
me
no
Escucho
hablar
de
san
pacho
I
hear
people
talk
about
San
Pacho
Mi
patrono
allá
en
quibdo,
ey!***
My
patron
saint
in
Quibdo,
hey!***
Donde
se
ven
un
pico
y
juran
que
fue
un
beso
Where
they
see
a
beak
and
swear
it
was
a
kiss
Donde
el
manjar
al
desayuno
es
el
plátano
con
queso
Where
the
delicacy
for
breakfast
is
plantain
with
cheese
Y
eso
que
no
te
he
hablado
de
buenaventura
And
that
I
haven't
told
you
about
Buenaventura
Donde
se
baila
el
currulao,
salsa
poco
pega'o
Where
currulao
is
danced,
salsa
is
not
very
sticky
Puerto
fiel
al
pescado
A
port
faithful
to
fish
Negras
grandes
con
gran
tumba'o
Big
black
women
with
a
great
groove
Donde
se
baila
aguabajo
y
pasillo,
Where
aguabajo
and
pasillo
are
danced,
En
el
lado
del
río
(*ritmo
folclórico)
On
the
side
of
the
river
(*folk
rhythm)
Con
mis
prietillos
With
my
little
darlings
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
color,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
color,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Es
del
pacífico,
guapi,
timbiquí,
tumaco
It
is
from
the
pacific,
Guapi,
Timbiquí,
Tumaco
El
bordo
cauca
The
Cauca
border
Seguimos
aquí
con
la
herencia
africana
We
are
still
here
with
the
African
heritage
Más
fuerte
que
antes
Stronger
than
ever
Llevando
el
legado
a
todas
partes
Carrying
the
legacy
everywhere
De
forma
constante
Consistently
Expresándonos
a
través
de
lo
cultural
Expressing
ourselves
through
culture
Música,
artes
plástica,
danza
en
general
Music,
plastic
arts,
dance
in
general
Acento
golpia'o
al
hablar
A
strong
accent
when
speaking
El
1,
2,
3 al
bailar
The
1,
2,
3 when
dancing
Después
de
eso
seguro
hay
muchísimo
más
After
that
there
is
surely
much
more
Este
es
pacífico
colombiano
This
is
the
Colombian
pacific
Una
raza
un
sector
A
race,
a
sector
Lleno
de
hermanas
y
hermanos
Full
of
sisters
and
brothers
Con
nuestra
bámbara
y
con
el
caché
With
our
bambara
and
our
cache
(*bendición,
buen
espíritu)
(*blessing,
good
spirit)
Venga
y
lo
ve
usted
mismo
Come
and
see
for
yourself
Pa
vé
como
es,
y
eh!
To
see
how
it
is,
and
eh!
Piense
en
lo
que
se
puede
perder,
y
eh!
Think
about
what
you
could
lose,
and
eh!
Pura
calentura
y
yenyeré,
y
eh!
Pure
fever
and
yenyeré,
and
eh!
Y
ahora
dígame
que
cree
usted
And
now
tell
me
what
you
think
Por
qué
colombia
es
más
que
coca,
marihuana
y
café.
Why
is
Colombia
more
than
just
coca,
marijuana
and
coffee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gloria Emilse Martinez Perea, Alexis Rios, Carlos Yahanny Valencia Ortiz, Miguel Martinez
Альбом
Oro
дата релиза
16-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.