Choc Quib Town - Somos pacífico (Richard Blair Mix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Choc Quib Town - Somos pacífico (Richard Blair Mix)




Somos pacífico (Richard Blair Mix)
We Are the Pacific (Richard Blair Mix)
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The skin, the race, and the gift of flavor
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The skin, the race, and the gift of flavor
Ok! Si por si acaso usted no conoce
Ok! If by chance you don't know
En el pacífico hay de todo para que goce
In the Pacific there is everything for you to enjoy
Cantadores, colores, buenos sabores
Singers, colors, good flavors
Y muchos santos para que adores
And many saints for you to adore
Es toda una conexión
It's a whole connection
Con un corrillo chocó, valle, cauca
With a group of Chocó, Valle, Cauca
Y mis paisanos de Nariño
And my countrymen from Nariño
Todo este repertorio me produce orgullo
This whole repertoire makes me proud
Y si somos tantos
And if there are so many of us
Porque estamos tan al cucho (* en la esquina)
Because we are so close (*in the corner)
Bueno, dejemos ese punto a un lado
Well, let's put that point aside
Hay gente trabajando pero son contados (7-14-21)
There are people working but they are few (7-14-21)
Allá rastrillan, hablan jerguiados
There they rake, they speak jerguiado
Te preguntan si no has janguiado (hanging out)
They ask you if you haven't hung out
Si estas queda'o
If you are left behind
Si lo has copiado, lo has vacilado
If you have copied it, you have hesitated
Si dejaste al que está malo o te lo has rumbeado
If you left the sick one or you partied with him
Hay mucha calentura en Buenaventura
There is a lot of heat in Buenaventura
Y si sos chocoano sos arrecho por cultura, ey!
And if you are chocoano you are brave by culture, hey!
CORO
CHORUS
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The skin, the race, and the gift of flavor
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The skin, the race, and the gift of flavor
Unidos por siempre, por la sangre, el color
United forever, by blood, color
Y hasta por la tierra
And even by the land
No hay quien se me pierda
There is no one to get lost
Con un vínculo familiar que aterra
With a familiar bond that terrifies
Característico en muchos de nosotros
Characteristic in many of us
Que nos reconozcan por la mamá y hasta por los rostros
That we are recognized by our mother and even by our faces
Étnicos, estilos que entre todos se ven
Ethnic, styles that can be seen among all
La forma de caminar
The way we walk
El cabello y hasta por la piel
Hair and even skin
Y dime quién me va a decir que no
And tell me who will tell me no
Escucho hablar de San Pacho
I hear talk of San Pacho
Mi patrono allá en Quibdo, ey!
My patron saint there in Quibdo, hey!
Donde se ven un pico y juran que fue un beso
Where you see a beak and swear it was a kiss
Donde el manjar al desayuno es el plátano con queso
Where the breakfast delicacy is plantain with cheese
Y eso que no te he hablado de Buenaventura
And that I have not told you about Buenaventura
Donde se baila el currulao, salsa poco pega'o
Where currulao is danced, salsa is not so catchy
Puerto fiel al pescado
Port faithful to fish
Negras grandes con gran tumba'o
Big blacks with great tumba'o
Donde se baila aguabajo y pasillo, en el lado del río (*ritmo folclórico)
Where aguabajo and pasillo are danced, on the side of the river (*folk rhythm)
Con mis prietillos
With my blacks
CORO
CHORUS
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The skin, the race, and the gift of flavor
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The skin, the race, and the gift of flavor
Es del pacífico, guapi, timbiquí, tumaco
It is from the Pacific, Guapi, Timbiquí, Tumaco
El bordo cauca
The Cauca edge
Seguimos aquí con la herencia africana
We are still here with the African heritage
Más fuerte que antes
Stronger than before
Llevando el legado a todas partes
Taking the legacy everywhere
De forma constante
Constantly
Expresándonos a través de lo cultural
Expressing ourselves through culture
Música, artes plástica, danza en general
Music, plastic arts, dance in general
Acento golpia'o al hablar
Accent hit when speaking
El 1, 2, 3 al bailar
1, 2, 3 when dancing
Después de eso seguro hay muchísimo más
After that there is surely much more
Este es pacífico colombiano
This is the Colombian Pacific
Una raza un sector
One race, one sector
Lleno de hermanas y hermanos
Full of sisters and brothers
Con nuestra bámbara y con el caché (*bendición, buen espíritu)
With our bámbara and with the caché (*blessing, good spirit)
Venga y lo ve usted mismo
Come and see for yourself
Pa como es, y eh!
To see how it is, and hey!
Piense en lo que se puede perder, y eh!
Think about what you could lose, and hey!
Pura calentura y yenyeré, y eh!
Pure heat and yenyeré, and hey!
Y ahora dígame que cree usted
And now tell me what do you think
Por qué Colombia es más que coca, marihuana y café
Why is Colombia more than just coca, marijuana, and coffee





Авторы: Miguel Martinez, Gloria Emilse Martinez, Carlos Yahanny Valencia, Alexis Rios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.