Choc Quib Town - Somos Pacífico (remix by Richard Blair) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Choc Quib Town - Somos Pacífico (remix by Richard Blair)




Somos Pacífico (remix by Richard Blair)
We Are Pacific (remix by Richard Blair)
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
Our appearance, our race, and the gift of flavor
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
Our appearance, our race, and the gift of flavor
Ok! Si por si acaso usted no conoce
Ok! Just in case you don't know
En el pacífico hay de todo para que goce
In the Pacific, there's everything for you to enjoy
Cantadores, colores, buenos sabores
Singers, colors, good flavors
Y muchos santos para que adores
And many saints for you to adore
Es toda una conexión
It's a whole connection
Con un corrillo chocó, valle, cauca
With a gathering of Chocó, Valle, Cauca
Y mis paisanos de Nariño
And my fellow countrymen from Nariño
Todo este repertorio me produce orgullo
This whole repertoire fills me with pride
Y si somos tantos
And if there are so many of us
Porque estamos tan al cucho (* en la esquina)
Why are we so tucked away (* in the corner)
Bueno, dejemos ese punto a un lado
Well, let's leave that point aside
Hay gente trabajando pero son contados (7-14-21)
There are people working, but they are few (7-14-21)
Allá rastrillan, hablan jerguiados
There they rake, they speak in slang
Te preguntan si no has janguiado (hanging out)
They ask you if you've been hanging out (janguiado)
Si estas queda'o
If you're cool
Si lo has copiado, lo has vacilado
If you've understood, if you've enjoyed it
Si dejaste al que está malo o te lo has rumbeado
If you left the one who's unwell or if you took him with you
Hay mucha calentura en Buenaventura
There's a lot of heat in Buenaventura
Y si sos chocoano sos arrecho por cultura, ey!
And if you're from Chocó, you're tough by culture, hey!
CORO
CHORUS
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
Our appearance, our race, and the gift of flavor
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
Our appearance, our race, and the gift of flavor
Unidos por siempre, por la sangre, el color
United forever, by blood, color
Y hasta por la tierra
And even by the land
No hay quien se me pierda
No one gets lost
Con un vínculo familiar que aterra
With a family bond that's terrifying
Característico en muchos de nosotros
Characteristic in many of us
Que nos reconozcan por la mamá y hasta por los rostros
That we're recognized by our mothers and even by our faces
Étnicos, estilos que entre todos se ven
Ethnicities, styles that are seen among all of us
La forma de caminar
The way we walk
El cabello y hasta por la piel
Our hair and even our skin
Y dime quién me va a decir que no
And tell me who's going to tell me no
Escucho hablar de San Pacho
I hear them talk about San Pacho
Mi patrono allá en Quibdo, ey!
My patron saint back in Quibdo, hey!
Donde se ven un pico y juran que fue un beso
Where they see a peck and swear it was a kiss
Donde el manjar al desayuno es el plátano con queso
Where the delicacy for breakfast is plantain with cheese
Y eso que no te he hablado de Buenaventura
And I haven't even told you about Buenaventura
Donde se baila el currulao, salsa poco pega'o
Where they dance currulao, salsa barely sticks
Puerto fiel al pescado
Port faithful to fish
Negras grandes con gran tumba'o
Big black women with a great sway
Donde se baila aguabajo y pasillo, en el lado del río (*ritmo folclórico)
Where they dance aguabajo and pasillo, on the river side (*folkloric rhythm)
Con mis prietillos
With my buddies
CORO
CHORUS
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
Our appearance, our race, and the gift of flavor
Somos pacífico, estamos unidos
We are the Pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
Our appearance, our race, and the gift of flavor
Es del pacífico, guapi, timbiquí, tumaco
It's from the Pacific, Guapi, Timbiquí, Tumaco
El bordo cauca
The Cauca border
Seguimos aquí con la herencia africana
We're still here with the African heritage
Más fuerte que antes
Stronger than before
Llevando el legado a todas partes
Carrying the legacy everywhere
De forma constante
Constantly
Expresándonos a través de lo cultural
Expressing ourselves through culture
Música, artes plástica, danza en general
Music, plastic arts, dance in general
Acento golpia'o al hablar
Accent with a punch when speaking
El 1, 2, 3 al bailar
The 1, 2, 3 when dancing
Después de eso seguro hay muchísimo más
After that, there's surely much more
Este es pacífico colombiano
This is the Colombian Pacific
Una raza un sector
One race, one sector
Lleno de hermanas y hermanos
Full of sisters and brothers
Con nuestra bámbara y con el caché (*bendición, buen espíritu)
With our bámbara and with the caché (*blessing, good spirit)
Venga y lo ve usted mismo
Come and see for yourself
Pa como es, y eh!
To see how it is, and eh!
Piense en lo que se puede perder, y eh!
Think about what you could miss, and eh!
Pura calentura y yenyeré, y eh!
Pure heat and yenyeré, and eh!
Y ahora dígame que cree usted
And now tell me what you think
Por qué Colombia es más que coca, marihuana y café
Why Colombia is more than just coca, marijuana, and coffee





Авторы: GLORIA EMILSE MARTINEZ PEREA, CARLOS YAHANNY VALENCIA ORTIZ, MIGUEL MARTINEZ, ALEXIS RIOS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.