Текст и перевод песни ChocQuibTown - Te Saco A Corre
Si
vas
por
la
esquina,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
за
угол,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
vas
por
la
calle,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
по
улице,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
abres
mi
closet,
te
saco
a
correr
Если
ты
откроешь
мой
шкаф,
я
заставлю
тебя
бежать.
Vete
de
aquí
o
te
saco
otra
ves
Убирайся
отсюда,
или
я
вытащу
тебя
еще
раз.
Si
vas
por
la
esquina,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
за
угол,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
abres
mi
closet,
te
saco
a
correr
Если
ты
откроешь
мой
шкаф,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
vas
por
la
calle,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
по
улице,
я
заставлю
тебя
бежать.
Vete
de
aqu
o
te
saco
otra
ves'
Убирайся
отсюда,
или
я
вытащу
тебя
еще
раз.
Métete
a
mi
rancho
Juancho
Pancho
Забирайся
на
мое
ранчо
Хуанчо
Панчо.
¿Qué
es
lo
que
queres
que
te
siento
muy
ancho?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
чувствовала
себя
такой
широкой?
Crees
que
porque
estoy
mal,
ya
me
compraste
Ты
думаешь,
что,
потому
что
я
плох,
ты
уже
купил
меня.
Déjame
decirte:
"vete
con
eso
a
otra
parte"
Позвольте
мне
сказать
вам:
"иди
с
этим
в
другое
место"
No
tienes
tumbao,
no
tienes
ni
idea
de
qué
voy
a
hacer
У
тебя
нет
тумбао,
ты
понятия
не
имеешь,
что
я
буду
делать.
Piensa
en
tu
tratado
que
seguro
te
va
a
enloquecer
Подумайте
о
своем
трактате,
который
обязательно
сведет
вас
с
ума
Mientras
'tás
creyendo
que
yo
estoy
durmiendo
Пока
ты
думаешь,
что
я
сплю.
Sigiloso
por
debajo
te
estoy
esperando
Стелс
внизу,
я
жду
тебя.
No
tienes
tumbao,
no
tienes
ni
idea
de
qué
voy
a
hacer
У
тебя
нет
тумбао,
ты
понятия
не
имеешь,
что
я
буду
делать.
Piensa
en
tu
tratado
que
seguro
te
va
a
enloquecer
Подумайте
о
своем
трактате,
который
обязательно
сведет
вас
с
ума
Mientras
'tás
creyendo
que
yo
estoy
durmiendo
Пока
ты
думаешь,
что
я
сплю.
Sigiloso
por
debajo
te
estoy
esperando
Стелс
внизу,
я
жду
тебя.
Pa'
agarrar,
ganarte
la
partita
y
jaque
mate
Па
' схватить,
заслужить
партитуру
и
шах
и
мат
No
tenes
panela,
platano,
ni
aguacate
У
вас
нет
панелы,
платана
или
авокадо
Son
money
cuanto
quiere
para
poder
engañarte
Они
деньги,
сколько
он
хочет,
чтобы
он
мог
обмануть
вас
Porque
así
tú
siempre
eres
creidita
Потому
что
так
ты
всегда
кридита.
Si
vas
por
la
esquina,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
за
угол,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
vas
por
la
calle,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
по
улице,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
abres
mi
closet,
te
saco
a
correr
Если
ты
откроешь
мой
шкаф,
я
заставлю
тебя
бежать.
Vete
de
aquí
o
te
saco
otra
ves
Убирайся
отсюда,
или
я
вытащу
тебя
еще
раз.
Si
vas
por
la
esquina,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
за
угол,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
abres
mi
closet,
te
saco
a
correr
Если
ты
откроешь
мой
шкаф,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
vas
por
la
calle,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
по
улице,
я
заставлю
тебя
бежать.
Vete
de
aquí
o
te
saco,
otra
ves
Убирайся
отсюда,
или
я
вытащу
тебя,
еще
раз.
Te
vas
de
mi
home,
por
no
ponerte
el
son
y
te
esperará
el
basilón
Ты
уходишь
из
моего
дома,
потому
что
не
надеваешь
сон,
и
тебя
будет
ждать
базилон.
Ey,
corre
escápate
tú
y
tu
vida,
rapidito
que
yo
soy
de
la
policía
Эй,
беги
убегай
ты
и
твоя
жизнь,
по-быстрому,
что
я
из
полиции.
Te
doy
par
de
jaque
mates,
ponte
contra
la
pared
Я
даю
тебе
пару
матов,
встань
к
стене.
Empieza
por
uno
termina
en
10
segundos
Начинается
с
одного
заканчивается
через
10
секунд
Lárgate
ya,
y
coje
tu
rumbo
y
que
se
entere
todo
el
mundo,
eya
Проваливай,
и
следи
за
своим
ходом,
и
пусть
все
узнают,
Эйя.
Si
vas
por
la
esquina,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
за
угол,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
vas
por
la
calle,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
по
улице,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
abres
mi
closet,
te
saco
a
correr
Если
ты
откроешь
мой
шкаф,
я
заставлю
тебя
бежать.
Vete
de
aquí
o
te
saco
otra
ves
Убирайся
отсюда,
или
я
вытащу
тебя
еще
раз.
Si
vas
por
la
esquina,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
за
угол,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
abres
mi
closet,
te
saco
a
correr
Если
ты
откроешь
мой
шкаф,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
vas
por
la
calle,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
по
улице,
я
заставлю
тебя
бежать.
Vete
de
aqui
o
te
saco,
otra
ves
Убирайся
отсюда,
или
я
вытащу
тебя,
еще
раз.
Estás
merodiando
en
mis
previos,
no
Ты
мародерствуешь
в
моих
предыдущих,
нет.
Pues
ya
te
saqué
del
medio,
ouh
Ну,
я
вытащил
тебя
из
середины,
ОУ.
Simplemente
es
una
reacción
a
todo
Это
просто
реакция
на
все
Porque
un
día
trataste
de
hacharme
al
mismo
hollo
Потому
что
однажды
ты
пытался
ударить
меня
в
тот
же
Холло.
¿A
qué
jugabas
conmigo?
Te
equivocaste
Во
что
ты
играл
со
мной?
Ты
ошибся.
Vengo
a
resguardar
por
los
santos
del
monte
Я
пришел,
чтобы
защитить
святых
горы.
Solo
me
protege
un
ser
de
luz
Меня
защищает
только
светлое
существо.
Y
en
mi
camino,
oye,
no
cabes
tú
И
на
моем
пути,
Эй,
ты
не
умещаешься.
Si
vas
por
mi
calle,
no
camines
más
Если
ты
идешь
по
моей
улице,
больше
не
ходи.
Si
estoy
frente
a
vos,
no
me
vas
a
mirar
Если
я
стою
перед
тобой,
ты
не
будешь
смотреть
на
меня.
La
mala
energía
pa'
afuera
se
va
Плохая
энергия
па
' снаружи
уходит
Tus
malos
deseos,
no
se
harán
realidad
Твои
плохие
желания
не
сбудутся.
¿Qué?
No
se
harán
realidad
Что?
Они
не
сбудутся.
¿Qué,
qué?
Que
no
se
harán
realidad
Что,
что?
Которые
не
сбудутся.
What?
Que
no
se
harán
realidad
What?
Которые
не
сбудутся.
Si
vas
por
la
esquina,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
за
угол,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
vas
por
la
calle,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
по
улице,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
abres
mi
closet,
te
saco
a
correr
Если
ты
откроешь
мой
шкаф,
я
заставлю
тебя
бежать.
Vete
de
aquí
o
te
saco
otra
ves
Убирайся
отсюда,
или
я
вытащу
тебя
еще
раз.
Si
vas
por
la
esquina,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
за
угол,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
abres
mi
closet,
te
saco
a
correr
Если
ты
откроешь
мой
шкаф,
я
заставлю
тебя
бежать.
Si
vas
por
la
calle,
te
saco
a
correr
Если
ты
пойдешь
по
улице,
я
заставлю
тебя
бежать.
Vete
de
aquí
o
te
saco
otra
ves
Убирайся
отсюда,
или
я
вытащу
тебя
еще
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Yahanny Valencia, Gloria Emilse Martinez, Miguel Martinez
Альбом
Oro
дата релиза
02-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.