Текст и перевод песни Chocolate Mc - El Preso
El
preso
Chocolate
Заключённый,
Шоколад
Uno
vive
la
película
que
canta
Я
прожил
то,
о
чём
пою
Mother
fucker
and
...
Чёрт
бы
побрал...
Rasta
farai
la
bemba
Раста,
я
заткну
тебе
рот
El
preso
no
tiene
derecho
ni
tampoco
izquierdo
У
заключённого
нет
ни
прав,
ни
обязанностей
El
preso
no
tiene
derecho
ni
a
tener
recuerdo
У
заключённого
нет
права
даже
на
воспоминания
El
preso
no
tiene
la
posibilidad
de
У
заключённого
нет
возможности
Que
le
crean
aunque
diga
la
verdad.
Чтобы
поверили,
даже
если
он
будет
говорить
правду.
El
preso
es
la
persona
que
menos
vale
en
el
mundo.
Заключённый
- самый
ничтожный
человек
в
мире.
El
preso
es
el
que
vive
más
cerca
de
lo
profundo.
Заключённый
находится
ближе
всего
к
погибели.
El
preso
y
el
muerto
son
personas
tan
parecidas,
Заключённый
и
мертвец
- настолько
похожи,
Pues
el
preso
y
el
muerto
ninguno
de
ellos
tiene
vida.
Ведь
ни
заключённый,
ни
мертвец
не
имеют
жизни.
El
preso
solamente
es
un
preso
y
un
hombre
imperfecto.
Заключённый
- всего
лишь
заключённый,
несовершенный
человек.
Que
no
miran
sus
cualidades
sino
sus
defectos.
На
которого
смотрят
не
по
качествам,
а
по
недостаткам.
El
preso
tiene
demasiada
soledad.
Заключённый
обречён
на
одиночество.
El
preso
reza
por
su
libertad.
Заключённый
молится
о
свободе.
No
es
por
nada
mi
gente
pero
es
de
pinga
estar
en
una
celda
fría,
Дорогая,
нет
ничего
приятного
в
камере-холодильнике,
En
una
celda
fría
las
tardes
las
noches,
В
камере-холодильнике
дни,
ночи
En
una
celda
fría
madrugadas
día.
В
камере-холодильнике,
ночи,
день.
Que
pinga
sabes
tu
de
celda
fría,
que
′pinga
sabes
tú
de
monotonía.
Что
ты
знаешь
о
камере-холодильнике,
что
′ты
знаешь
о
монотонности.
Yo
sé
que
pinga
es
una
palabra
fea,
Я
знаю,
что
′пинг′
- это
грубое
слово.
Pero
es
de
pinga
estar
en
una
celda
fría.
Но
в
камере-холодильнике
всё
в
кайф.
Y
se
ponen
de
pinga
los
policías,
es
de
pinga
estar
en
una
celda
fría.
И
полиция
бесится,
когда
в
камере-холодильнике
все
в
кайф.
Y
cuando
yo
andaba
por
la
celda
fría,
nada
más
yo
veía
la
purita
mía,
А
когда
я
сидел
в
камере-холодильнике,
я
видел
только
её,
La
purita
mía,
era
la
única
que
conmigo
sufría,
Только
её,
она
единственная
страдала
вместе
со
мной,
Los
sacos,
los
maletines,
las
estivas,
hasta
a
las
visitas
iba,
Тюрьмы,
чемоданы,
посылки,
даже
на
свидания
я
ходил,
Con
ella
nunca
en
la
vida
me
ha
faltado
la
comida.
С
ней
у
меня
никогда
не
было
проблем
с
едой.
El
preso
no
tiene
derecho
ni
tampoco
izquierdo,
У
заключённого
нет
ни
прав,
ни
обязанностей
El
preso
no
tiene
derechos
ni
a
tener
recuerdos.
У
заключённого
нет
права
даже
на
воспоминания.
El
preso
no
tiene
la
posibilidad.
У
заключённого
нет
возможности.
De
que
le
crean
aunque
diga
la
verdad.
Чтобы
поверили,
даже
если
он
будет
говорить
правду.
Son
las
personas
que
menos
valen
en
el
mundo.
Они
- самые
ничтожные
люди
в
мире.
El
preso
es
el
que
vive
más
cerca
de
lo
profundo.
Заключённый
находится
ближе
всего
к
погибели.
El
preso
y
el
muerto
son
personas
tan
parecidas,
Заключённый
и
мертвец
- настолько
похожи,
Pues
El
preso
y
el
muerto
ninguno
de
ellos
tiene
vida.
Ведь
ни
заключённый,
ни
мертвец
не
имеют
жизни.
El
preso
solamente
es
un
preso
y
un
hombre
imperfecto.
Заключённый
- всего
лишь
заключённый,
несовершенный
человек.
Que
no
miran
sus
cualidades
sino
sus
defectos.
На
которого
смотрят
не
по
качествам,
а
по
недостаткам.
El
preso
no
tiene
la
posibilidad.
У
заключённого
нет
этой
возможности.
Ya
yo
sufrí,
la
película
que
yo
canté
es
porque
la
viví.
Я
уже
настрадался,
я
рассказал
свою
историю,
потому
что
я
прожил
её.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Michel Pavon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.