Chocolate Remix - ¿Quién Sos? - перевод текста песни на немецкий

¿Quién Sos? - Chocolate Remixперевод на немецкий




¿Quién Sos?
Wer bist du?
¿Vo' qué hablá'? ¿qué decí'?
Was redest du da? Was sagst du?
¿Qué boquea'? ¡ni me conocí'!
Was laberst du? Du kennst mich doch gar nicht!
¿Qué te hacé'? ¿quién te creí?
Was bildest du dir ein? Für wen hältst du dich?
Si no sabé' ¡qué te metí!
Wenn du es nicht weißt, halt dich raus!
¿Vo' qué hablá'? ¿qué decí'?
Was redest du da? Was sagst du?
¿Qué boquea'? ¡ni me conocí'!
Was laberst du? Du kennst mich doch gar nicht!
¿Qué te hacé'? ¿quién te creí?
Was bildest du dir ein? Für wen hältst du dich?
Si no sabé' ¡qué te metí!
Wenn du es nicht weißt, halt dich raus!
No me importa tu opinión
Deine Meinung interessiert mich nicht
Porque no sale del corazón
Weil sie nicht vom Herzen kommt
Flashiando que tienen razón
Ihr bildet euch ein, Recht zu haben
Se les nota la mala intención
Man merkt eure böse Absicht
Se te nota que sos agreta, sos pureta, sos careta
Man merkt, dass du ein Spießer, ein Angeber, ein Wichtigtuer bist
Yo no respeto a quien no respeta
Ich respektiere niemanden, der keinen Respekt zeigt
¿Qué me mandás a cerrar la jeta, vos?
Was befiehlst du mir, den Mund zu halten, du?
¿Quién sos?
Wer bist du?
Vos que ya estás de vuelta, ¿no me traes un paquete 'e pucho'?
Du, der du schon alles erlebt hast, bringst du mir nicht 'ne Schachtel Kippen mit?
Así mientras me enseñás, yo calladita fumo y escucho
Dann kann ich, während du mich belehrst, still rauchen und zuhören
Parece que de Sarmiento heredaste la vocación (Qué bonito)
Scheint, als hättest du von Sarmiento die Berufung geerbt (Wie schön)
Para el día del maestro vo'a regalarte esta canción y
Zum Lehrertag werde ich dir dieses Lied schenken und
¿Vo' qué hablá'? ¿qué decí'?
Was redest du da? Was sagst du?
¿Qué boquea'? ¡ni me conocí'!
Was laberst du? Du kennst mich doch gar nicht!
¿Qué te hacé'? ¿quién te creí?
Was bildest du dir ein? Für wen hältst du dich?
Si no sabé' ¡qué te metí!
Wenn du es nicht weißt, halt dich raus!
¿Vo' qué hablá'? ¿qué decí'?
Was redest du da? Was sagst du?
¿Qué boquea'? ¡ni me conocí'!
Was laberst du? Du kennst mich doch gar nicht!
¿Qué te hacé'? ¿quién te creí?
Was bildest du dir ein? Für wen hältst du dich?
Si no sabé' ¡qué te metí!
Wenn du es nicht weißt, halt dich raus!
Dedicado a esa gente especial, diferente
Gewidmet diesen besonderen, anderen Leuten
Que hace to' bien y muy éticamente
Die alles richtig und sehr ethisch machen
De buen corazón, superior moralmente
Guten Herzens, moralisch überlegen
Digno', pensante' y de gran coeficiente
Würdevoll, denkend und von großem Koeffizienten
¿Qué es lo que buscan? ¿Qué es lo que sienten?
Was sucht ihr? Was fühlt ihr?
Yo les conozco, a no me mienten
Ich kenne euch, mich täuscht ihr nicht
¿Quieren lo qué? ¿qué es lo que quieren?
Was wollt ihr? Was ist es, was ihr wollt?
Quieren estar por encima 'e la gente
Ihr wollt über den anderen stehen
Siempre adelante, un paso al frente
Immer vorneweg, einen Schritt voraus
Una vanguardia deprimente
Eine deprimierende Avantgarde
¿Quieren lo qué? ¿qué es lo que quieren?
Was wollt ihr? Was ist es, was ihr wollt?
Quieren estar por encima 'e la gente
Ihr wollt über den anderen stehen
Humillando al resto, que como vos no avanza
Den Rest erniedrigen, der nicht so vorankommt wie du
Vas tan apurado, quién carajo te alcanza
Du bist so eilig, wer zum Teufel kann dich einholen
Vos seguí adelante, yo me quedo atrás
Mach du nur weiter, ich bleibe zurück
Quedate con tus pocos, yo me quedo con los más y
Behalte deine wenigen, ich bleibe bei den vielen und
¿Vo' qué hablá'? ¿qué decí'?
Was redest du da? Was sagst du?
¿Qué boquea'? ¡ni me conocí'!
Was laberst du? Du kennst mich doch gar nicht!
¿Qué te hacé'? ¿quién te creí?
Was bildest du dir ein? Für wen hältst du dich?
Si no sabé' ¡qué te metí!
Wenn du es nicht weißt, halt dich raus!
Para toda esa gente que están mejor que el resto
Für all diese Leute, die besser sind als der Rest
Yo les escribí un breve manifiesto
Habe ich ein kurzes Manifest geschrieben
Con mucho cariño y con todo respeto
Mit viel Zuneigung und allem Respekt
¿Vos quién sos? (¿Qué te-qué te-qué te pa-ah?
Wer bist du? (Was-was-was geht-ah?)
¿Vo' qué hablá'? ¿qué decí'?
Was redest du da? Was sagst du?
¿Qué boquea'? ¡ni me conocí'!
Was laberst du? Du kennst mich doch gar nicht!
¿Qué te hacé'? ¿quién te creí?
Was bildest du dir ein? Für wen hältst du dich?
Si no sabé' ¡qué te metí!
Wenn du es nicht weißt, halt dich raus!
¿Vo' qué hablá'? ¿qué decí'?
Was redest du da? Was sagst du?
¿Qué boquea'? ¡ni me conocí'!
Was laberst du? Du kennst mich doch gar nicht!
¿Qué te hacé'? ¿quién te creí?
Was bildest du dir ein? Für wen hältst du dich?
Si no sabé' ¡qué te metí!
Wenn du es nicht weißt, halt dich raus!
¡Aguanteá!
Halt's Maul!
What the fuck?
Was zum Teufel?
What the fuck?
Was zum Teufel?
What the fuck?
Was zum Teufel?
What the fuck, yo?
Was zum Teufel, Junge?
Me perdí en la translation
Ich hab mich in der Übersetzung verloren





Авторы: Maria Romina Bernardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.