Choeurs Rene Duclos feat. Georges Prêtre, Jean Laforge, Maria Callas & Orchestre de l'Opéra National de Paris - Carmen, Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Carmen, Chorus) [Habanera] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Choeurs Rene Duclos feat. Georges Prêtre, Jean Laforge, Maria Callas & Orchestre de l'Opéra National de Paris - Carmen, Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Carmen, Chorus) [Habanera]




L'amour est un oiseau rebelle
Любовь-это мятежная птица
Que nul ne peut apprivoiser,
Которого никто не может приручить,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
и его напрасно так называют,
S'il lui convient de refuser.
если ему удобно отказываться.
Rien n'y fait, menace ou prière,
С этим ничего не поделать, ни угрозы, ни молитвы,
L'un parle bien, l'autre se tait;
один говорит Хорошо, другой молчит;
Et c'est l'autre que je préfère
И это другой вариант, который я предпочитаю
Il n'a rien dit; mais il me plaît.
Он ничего не сказал; но он мне нравится.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohême,
Любовь-дитя богемы,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Он никогда, никогда не знал закона,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Если ты не любишь меня, я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas,
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но, если я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas,
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но, если я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
если я люблю тебя, береги себя!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты думал удивить
Battit de l'aile et s'envola;
Взмахнул крылом и улетел;
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Любовь далеко, ты можешь подождать ее;
Tu ne l'attend plus, il est là!
Ты его больше не ждешь, он здесь!
Tout autour de toi vite, vite,
Все вокруг тебя быстро, быстро,
Il vient, s'en va, puis il revient!
оно приходит, уходит, а потом возвращается!
Tu crois le tenir, il t'évite;
Ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя;
Tu crois l'éviter, il te tient!
Ты думаешь, что избегаешь его, он держит тебя!
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
Любовь, любовь, любовь, любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-дитя богемы
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Он никогда, никогда не знал закона,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Если ты не любишь меня, я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas,
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но, если я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas,
Если ты не любишь меня,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
если ты не любишь меня, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime,
Но, если я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
если я люблю тебя, береги себя!





Авторы: Alex Tschallener, Alexander David C. Wilson, Rory Marsden, Georges Bizet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.