Choi Baek Ho - 낭만에 대하여 - перевод текста песни на немецкий

낭만에 대하여 - Choi Baek Hoперевод на немецкий




낭만에 대하여
Über die Romantik
궂은 내리는 그야말로 옛날식 다방에 앉아
An einem Tag mit garstigem Regen, sitzend in einem wahrhaft altmodischen Café,
도라지 위스키 한잔에다
mit einem Glas Doraji-Whiskey,
짙은 색스폰 소릴 들어보렴
hör dir mal den tiefen Saxophonklang an.
샛빨간 립스틱에 나름대로 멋을 부린 마담에게
Der Madame gegenüber, die sich auf ihre Weise mit knallrotem Lippenstift schick gemacht hat,
실없이 던지는 농담사이로
zwischen den leichtfertig hingeworfenen Scherzen,
짙은 색스폰 소릴 들어보렴
hör dir mal den tiefen Saxophonklang an.
이제와 새삼 나이에 실연의 달콤함이야 있겠냐마는
Jetzt, in diesem Alter, gibt es wohl kaum noch die Süße des Liebeskummers,
왠지 곳이 비어있는 가슴이 잃어버린 것에 대하여
aber irgendwie, über das, was mein Herz, das an einer Stelle leer ist, verloren hat.
밤늦은 항구에서 그야말로 연락선 선창가에서
Spät nachts am Hafen, wahrhaftig am Fähranleger,
돌아올 사람은 없을지라도
auch wenn niemand zurückkehren wird,
슬픈 뱃고동 소릴 들어보렴
hör dir mal den traurigen Klang der Schiffssirene an.
첫사랑 소녀는 어디에서 나처럼 늙어갈까
Wo mag jenes Mädchen, meine erste Liebe, wohl altern, so wie ich?
가버린 세월이 서글퍼지는
Die vergangenen Jahre werden wehmütig,
슬픈 뱃고동 소릴 들어보렴
hör dir mal den traurigen Klang der Schiffssirene an.
이제와 새삼 나이에 청춘의 미련이야 있겠냐마는
Jetzt, in diesem Alter, gibt es wohl kaum noch Bedauern um die Jugend,
왠지 곳이 비어있는 가슴에
aber irgendwie, in meinem Herzen, das an einer Stelle leer ist,
다시 곳에 대하여
über den Ort, zu dem ich nie zurückkehren kann.





Авторы: Choi Baek Ho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.