Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
변하지 않는 것
Etwas Unveränderliches
歸り道ふざけて步いた
카에리미치
후자케떼
아루이따
가득히
번지는
노을빛
아래
둘이
Auf
dem
Heimweg
alberten
wir
herum,
wir
beide
unter
dem
leuchtenden
Abendrot.
譯も無く君を怒らせた
와케모나쿠
키미오
오코라세따
강물에
비치는
반짝이는
그림자
Ohne
Grund
habe
ich
dich
verärgert.
Glitzernde
Schatten
spiegelten
sich
im
Fluss.
色んな君の顔を見たかったんだ
이론나
키미노
카오오
미따캇딴다
그렇게
언제까지나
너와
함께할
줄
알았어
Ich
wollte
all
deine
verschiedenen
Gesichter
sehen.
Ich
dachte,
ich
würde
immer
so
bei
dir
sein.
大きな瞳が
泣きそうな聲が
오오키나
히토미가
나키소오나
코에가
눈물을
가득
머금은
커다란
그
눈동자가
Deine
großen
Augen,
deine
Stimme,
den
Tränen
nah.
今も僕の胸を締め付ける
이마모
보쿠노
무네오
시메쯔케루
이제는
내게
안녕이란
차가운
말을
Noch
immer
schnüren
sie
mir
die
Brust
zu.
Jetzt
die
kalten
Worte
des
Abschieds.
すれ違う人の中で
君を追いかけた
스레치가우
히토노
나카데
키미오
오이카케따
스쳐지나갈
우연이라면
널
쉽게
보내줬을까
In
der
Menge
der
Vorbeigehenden
jagte
ich
dir
nach.
Wäre
es
nur
Zufall
gewesen,
hätte
ich
dich
leicht
gehen
lassen?
變わらないもの
探していた
카와라나이
모노
사가시떼이따
모든게
변한대도
우린
영원할까
Ich
suchte
nach
etwas
Unveränderlichem.
Auch
wenn
sich
alles
ändert,
werden
wir
ewig
sein?
あの日の君を忘れはしない
아노
히노
키미오
와스레와시나이
우리
사이의
끈은
꼭
이어져있어
Den
Jungen
von
jenem
Tag
vergesse
ich
nicht.
Das
Band
zwischen
uns
ist
fest
geknüpft.
時を越えてく思いがある
토키오
코에떼쿠
오모이가
아루
지금
이렇게
너를
보내야
했지만
Es
gibt
Gefühle,
die
die
Zeit
überdauern.
Obwohl
ich
dich
jetzt
so
gehen
lassen
musste.
僕は今すぐ君に會いたい
보쿠와
이마스구
키미니
아이따이
우린
다시
만날껄
이건
운명이니까
Ich
möchte
dich
sofort
sehen.
Wir
werden
uns
wiedersehen,
es
ist
Schicksal.
街燈にぶら下げた想い
가이토오니
부라사게따
오모이
가로등
불빛만
어렴풋이
비추는
Gefühle,
an
die
Straßenlaterne
gehängt,
wo
nur
ihr
Licht
schwach
schien.
いつも君に渡せなかった
이츠모
키미니
와타세나캇따
어느
여름날
밤에
너의
집
앞에서
Ich
konnte
sie
dir
nie
geben.
An
einem
Sommerabend,
vor
deinem
Haus.
夜は僕達を遠ざけていったね
요루와
보쿠타치오
토오자케떼
잇따네
전하지
못할
마음만
들고
그저
기다려봤어
Die
Nacht
entfernte
uns
voneinander,
nicht
wahr?
Mit
unaussprechlichen
Gefühlen
im
Herzen
habe
ich
nur
gewartet.
見えない心で
噓ついた聲が
미에나이
코코로데
우소쯔이따
코에가
미래를
볼
수
있다면
우리는
달라졌을까
Die
Stimme,
die
mit
unsichtbarem
Herzen
log.
Hätten
wir
die
Zukunft
sehen
können,
wären
wir
anders
gewesen?
今も僕の胸に響いている
이마모
보쿠노
무네니
히비이떼이루
이별이
올
줄
알았다면
용기냈을까
Noch
immer
hallt
sie
in
meiner
Brust
wider.
Hätte
ich
gewusst,
dass
der
Abschied
kommt,
hätte
ich
Mut
gefasst?
さまよう時の中で
君と戀をした
사마요우토키노
나카데
키미토
코이오
시따
차마
너에게
하지
못한
말
너를
사랑해
란
그
말
In
wandernder
Zeit
verliebte
ich
mich
in
dich.
Die
Worte,
die
ich
dir
nicht
sagen
konnte:
'Ich
liebe
dich'.
變わらないもの
探していた
카와라나이
모노
사가시떼이따
시간이
흐르고
또
잊혀져
간대도
Ich
suchte
nach
etwas
Unveränderlichem.
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht
und
es
wieder
vergessen
wird.
あの日見つけた知らない場所へ
아노
히
미츠케따
시라나이
바쇼에
다시
만날
그
날은
반드시
찾아올걸
Zu
dem
unbekannten
Ort,
den
ich
an
jenem
Tag
fand.
Der
Tag
unseres
Wiedersehens
wird
sicher
kommen.
君と二人で行けるのなら
키미토
후타리데
유케루노나라
변치않는
마음을
간직하고
있어
Wenn
ich
mit
dir
dorthin
gehen
kann.
Ich
bewahre
ein
unveränderliches
Herz.
僕は何度も生まれ變われる
보쿠와
난도모
우마레
카와레루
네
이름을
부를께
나를
알아봐주길
Ich
kann
viele
Male
wiedergeboren
werden.
Ich
werde
deinen
Namen
rufen,
bitte
erkenne
mich.
形ないもの
抱きしめてた
카타치나이
모노
다키시메떼따
언제나
곁에
있어
소중한
너였어
Ich
umarmte
etwas
Formloses.
Du
warst
immer
an
meiner
Seite,
mein
kostbarer
Schatz.
壞れる音も聞こえないまま
코와레루
오토모
키코에나이
마마
이제서야
깨달은
내
자신이
미워져
Ohne
auch
nur
das
Geräusch
des
Zerbrechens
zu
hören.
Erst
jetzt
erkenne
ich
es
und
hasse
mich
dafür.
君と步いた同じ道に
키미토
아루이따
오나지
미치니
네
뒷모습이
점점
멀어져
가지만
Auf
demselben
Weg,
den
ich
mit
dir
ging.
Dein
Rücken
entfernt
sich
immer
mehr,
aber...
今も燈りは照らし續ける
이마모
아카리와
테라시
쯔즈케루
붙잡지는
않을께
운명을
믿으니까
Noch
immer
scheint
das
Licht
weiter.
Ich
werde
dich
nicht
festhalten,
denn
ich
glaube
an
das
Schicksal.
變わらないもの
探していた
카와라나이
모노
사가시떼이따
모든게
변한대도
우린
영원하자
Ich
suchte
nach
etwas
Unveränderlichem.
Auch
wenn
sich
alles
ändert,
lass
uns
ewig
sein.
あの日の君を忘れはしない
아노
히노
키미오
와스레와시나이
우리
사이의
끈을
절대로
놓지
말아
Den
Jungen
von
jenem
Tag
vergesse
ich
nicht.
Lass
niemals
das
Band
zwischen
uns
los.
時を越えてく思いがある
토키오
코에떼쿠
오모이가
아루
지금
이렇게
너를
보내야
했지만
Es
gibt
Gefühle,
die
die
Zeit
überdauern.
Obwohl
ich
dich
jetzt
so
gehen
lassen
musste.
僕は今すぐ君に會いたい
보쿠와
이마스구
키미니
아이따이
우린
다시
만날껄
이건
운명이니까
Ich
möchte
dich
sofort
sehen.
Wir
werden
uns
wiedersehen,
es
ist
Schicksal.
僕は今すぐ君に會いたい
보쿠와
이마스구
키미니
아이따이
네
이름을
부를께
나를
알아봐주길
Ich
möchte
dich
sofort
sehen.
Ich
werde
deinen
Namen
rufen,
bitte
erkenne
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
최진영 1
дата релиза
15-06-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.