Choice feat. Djonga & Jovem Alga - Brusa de Time - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Choice feat. Djonga & Jovem Alga - Brusa de Time




Brusa de Time
Team Jersey
É o Complexo do Largo da Batalha
It's the Largo da Batalha Complex
Atalaia e Ititioca
Atalaia and Ititioca
Igrejinha vira Glock
Little Church turns into Glock
O bagulho é de verdade
The thing is real, babe
Mãe, eu no Telecine
Mom, I'm on Telecine
Mãe, eu no Telecine, yeah
Mom, I'm on Telecine, yeah
Mano, eu no Telecine
Bro, I'm on Telecine
Mano, eu no Telecine
Bro, I'm on Telecine
Usando brusa de time
Wearing team jersey
Brusa de time, brusa de time
Team jersey, team jersey
Brusa de, brusa de, brusa de time
Team, team, team jersey
Compramos todas as peças da loja
We bought all the pieces from the store
Eles ficaram olhando a vitrine
They were just looking at the window
Mano, não treme, palmeia os cana
Bro, don't shake, palm the cops
E desaparece tipo Houdini (voilá)
And disappear like Houdini (voilá)
Prós e contras da vida do crime
Pros and cons of the life of crime
Elas querendo hentai tipo anime
They wanting hentai like anime
Visando macro eles sempre
Aiming for the macro they always
Mini, mini, mini, mini
Mini, mini, mini, mini
Quero ficar gordo, foda-se o regime
I wanna get fat, fuck the diet
Quero minha gang de brusa de time
I want my gang in team jerseys
Tipo Scarface nós vivemos um filme
Like Scarface we live a movie
Onde prevalecemos porque nós temos pulso firme
Where we prevail because we have a firm pulse
Sempre feroz, lenda igual Kroos
Always fierce, legend like Kroos
Mano, minha vida é uma Lamborghini
Bro, my life is a Lamborghini
Eu sempre procuro o lugar mais calmo da festa
I always look for the calmest place at the party
O lugar que eu fico é o lugar mais caro da festa
The place I stay is the most expensive place at the party
Minha me defende mano minha não se testa
My faith defends me, bro, my faith is not tested
ficando rico de uma maneira honesta
I'm getting rich in an honest way
Eu sei que a maioria desse jogo não presta
I know that most of this game is no good
Eu sei que a maioria do jogo me detesta
I know that most of the game hates me
Enemies colocam a mira na minha testa
Enemies put the target on my forehead
Porque eu não tenho rimado, eu tenho dado palestra
Because I haven't been rhyming, I've been giving lectures
Um de Barcelona, um de Paris Saint-Germain
One from Barcelona, one from Paris Saint-Germain
Sexta-feira no baile tem moleque talibã
Friday at the dance there are only Taliban kids
Temo coleção de peça cara e exclusiva
I have a collection of expensive and exclusive pieces
Autógrafo do Zico e do Adílio na minha camisa
Autograph of Zico and Adílio on my shirt
Brusa de time, brusa de time
Team jersey, team jersey
Tamo de Kenner e short dri-fit da Nike
We're wearing Kenner and Nike dri-fit shorts
As patricinha que olha se molha e like
The patricinhas that look get wet and give likes
Essa é a moda entre os menor do crime
This is the fashion among the youngest criminals
Brusa de time, brusa de time
Team jersey, team jersey
Brusa de, brusa de, brusa de Time
Team, team, team jersey
Compramos todas as peças da loja
We bought all the pieces from the store
Eles ficaram olhando a vitrine
They were just looking at the window
Mano, não treme, palmeia os cana
Bro, don't shake, palm the cops
Desaparece tipo Houdini
Disappear like Houdini
Prós e contras da vida do crime
Pros and cons of the life of crime
Elas querendo hentai tipo anime
They wanting hentai like anime
Pretos fazendo din' e brancos fazendo média
Blacks making money and whites doing average
Sabe que o problema é quando eu chego na festa
You know the problem is when I arrive at the party
Eu não sou famoso dou um tiro na sua testa
I'm not famous, I'll shoot you in the head
Mas ainda caminho em ruas de chão de terra
But I still walk on dirt roads
Tu sempre teve grana, sempre foi mais fácil
You always had money, it was always easier
Mas vai ficar puto se o cordão for cravejado
But you're gonna be pissed if the chain is studded
Vai querer a putas que eu tenho do meu lado
You'll want the whores I have by my side
Vai por olho gordo se meu traje for mais caro
You'll put the evil eye on me if my outfit is more expensive
Sobre minha carreira, sua opinião não presta
About my career, your opinion is worthless
Meu filho crescendo, meu mano, cheio de pressa
My son is growing up, bro, I'm in a hurry
Muita gente chata, calculando minhas metas
A lot of annoying people calculating my goals
To sem paciência atrás de grana, é grana certa
I'm out of patience for money, it's sure money
Esse mês, meu mano, eu não bati as minhas metas
This month, bro, I didn't hit my goals
Mano, eu vim de baixo mesmo assim eles invejam
Bro, I came from the bottom and they still envy me
Com meus inimigos eu resolvo na conversa
I solve my enemies with conversation
Pente sempre cheio e eles falando merda
Comb always full and they talking shit
Eles me sondando, eu não ligando
They're probing me, I don't care
Eu to trabalhando e vivendo do meu sonho
I'm working and living my dream
Enquanto eu cantando meus amigos traficando
While I'm singing my friends are trafficking
De brusa de time em favela de comando
In team jerseys in a favela under command
Foda-se o sistema eles não somam nos meus planos
Fuck the system they don't add up to my plans
Se eu tiver no palco eu quero ver geral pulando
If I'm on stage I wanna see everyone jumping
Querem minha alma negociem com os anjos
They want my soul, negotiate with the angels
Verdadeiro trap e os fake tão se assustando
Real trap and the fakes are getting scared
Brusa de time
Team jersey
Eu sou camisa 10 e faixa eu não sei
I'm number 10 and I don't know the band
Se é de luto ou de capitão
If it's mourning or captain
É que a importância do pai pro time
It's just that the importance of a father to a team is
Na proporção do tanto que perdeu de irmão
In proportion to how much he lost his brother
Eu vi uns cara morrendo de bobo
I saw some guys dying silly
A uns ano atrás por umas fita que
A few years ago for some tape that
Uns ano depois, é pra nós ia virar lixo
Years later, it would turn to garbage for us
A crise de um partido questionável pra caralho
The crisis of a questionable party, for fuck's sake
E os efeito dessa porra te irrita
And the effects of this shit irritate you
A mim irrita mais pensar que os manos da minha área
It irritates me more to think that the guys in my area
Escolheram lutar por uma blusa à vida
Chose to fight for a jersey for life
E quem propagandeia e incentiva esse karma
And who promotes and encourages this karma
Que nos roda é vocês mermo
That runs us is you yourself
E das manifestação é os cabeça e vai pro colo do pai
And the demonstrations are the heads and go to the father's lap
Quando os nosso morrendo
When ours are dying
Chega arrepiar
It's chilling
Para o Happy Hour
To Happy Hour
Que nós vamos revidar
That we will retaliate
Ou rebobinar a fita até a parte que nós era livre
Or rewind the tape to the part where we were free
Drible e finta mais que meter fita
Dribble and feint more than putting on tape
Oliver Khan nem alemão nenhum parava o bonde
Oliver Kahn, not even a German could stop the voucher
A morte brinca com a gente de pique pega
Death plays with people with a spade
E a vida de esconde esconde
And life playing hide and seek





Авторы: Choice, Djonga, Jovem Alga

Choice feat. Djonga & Jovem Alga - O Alpinista do Século XXI
Альбом
O Alpinista do Século XXI
дата релиза
19-03-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.