Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
nunca
deixo
pistas
Ich
hinterlasse
nie
Spuren
Dirijo
a
120
na
pista
Fahre
mit
120
auf
der
Piste
Acordado
a
noite
inteira
Wach
die
ganze
Nacht
Numa
noite
sinistra
e
quieta
In
einer
finsteren
und
stillen
Nacht
Com
Big
e
Racionais
na
playlist
Mit
Big
und
Racionais
in
der
Playlist
Eu
tô
atento
a
tudo
aquilo
Ich
achte
auf
alles
Que
cabe
na
minha
vista
Was
in
mein
Blickfeld
passt
Eu
vejo
tudo
que
me
vê
Ich
sehe
alles,
was
mich
sieht
Foda-se
o
sistema
Scheiß
auf
das
System
Eu
sinto
sede
de
vingança
tipo
V
Ich
dürste
nach
Rache
wie
V
Querem
tirar
minhas
conquistas
Sie
wollen
mir
meine
Errungenschaften
nehmen
Quem
você
pensa
que
é
Wer
denkst
du,
wer
du
bist
Eu
te
risco
da
lista
Ich
streiche
dich
von
der
Liste
Nós
andamos
como
verdadeiros
deuses
Wir
wandeln
wie
wahre
Götter
Uzis
na
cintura
Uzis
am
Gürtel
Nós
as
chamamos
de
rifles
siameses
Wir
nennen
sie
siamesische
Gewehre
A
morte
tem
me
seguido
a
meses
Der
Tod
verfolgt
mich
seit
Monaten
Mas
nós
somos
tipo
Kratos
Aber
wir
sind
wie
Kratos
Voltamos
do
inferno
várias
vezes
Sind
mehrmals
aus
der
Hölle
zurückgekehrt
Escrevemos
nosso
nome
em
tinta
permanente
Wir
schreiben
unseren
Namen
mit
permanenter
Tinte
Uns
aprendem
na
rua,
outros
aprendem
no
Paint
Einige
lernen
auf
der
Straße,
andere
lernen
in
Paint
Uns
aprendem
na
internet,
nem
tudo
é
igual
Einige
lernen
im
Internet,
nicht
alles
ist
gleich
Alguns
aprendem
nos
jogos,
eu
aprendi
na
vida
real
Manche
lernen
in
Spielen,
ich
habe
im
echten
Leben
gelernt
Fazia
10
reais
por
dia
agora
Früher
machte
ich
10
Reais
am
Tag,
jetzt
Se
eu
fizer
10
mil
eu
acho
pouco
Wenn
ich
10
Tausend
mache,
finde
ich
es
wenig
Quem
diria?
Wer
hätte
das
gedacht?
Preciso
garantir
o
futuro
da
minha
filha
Ich
muss
die
Zukunft
meiner
Tochter
sichern
Seis
casas
pra
minha
família
Sechs
Häuser
für
meine
Familie
Minha
'Rari,
minha
própria
ilha
Mein
'Rari,
meine
eigene
Insel
Sem
preocupação
dinheiro
na
mão
Sorgenfrei,
Geld
in
der
Hand
Tipo
o
procurado
esculachando
Wie
der
Gesuchte,
der
den
Aquele
chefe
que
te
humilha
Chef
zur
Sau
macht,
der
dich
demütigt
Bolsas
da
Louis
Vuitton
Taschen
von
Louis
Vuitton
Mas
roupas
da
minha
própria
marca
Aber
Kleidung
von
meiner
eigenen
Marke
Meu
próprio
dilúvio,
porra
Meine
eigene
Sintflut,
verdammt
Até
minha
própria
arca
Sogar
meine
eigene
Arche
Acordei
tranquilo
no
morro
Ich
wachte
ruhig
im
Morro
auf
Não
escutei
tiro
Hörte
keinen
Schuss
Ninguém
pedindo
socorro
Niemand
rief
um
Hilfe
Mas
isso
não
é
sinal
pra
relaxar
a
mente
Aber
das
ist
kein
Zeichen,
den
Geist
zu
entspannen
Normalmente
essa
calmaria
toda
é
mal
agouro
Normalerweise
ist
all
diese
Ruhe
ein
schlechtes
Omen
O
couro
tá
comendo
enquanto
o
coral
tá
cantando
Die
Hölle
bricht
los,
während
der
Chor
singt
Enquanto
o
pastor
prega
eu
vejo
um
menor
sangrando
Während
der
Pastor
predigt,
sehe
ich
einen
Jungen
bluten
E
me
olhando
sem
amor,
sem
sentir,
só
o
ódio
Und
er
schaut
mich
an
ohne
Liebe,
ohne
Gefühl,
nur
Hass
O
olhar
de
um
competidor
que
não
chegou
no
pódio
Der
Blick
eines
Wettkämpfers,
der
das
Podium
nicht
erreicht
hat
Vida
louca
em
busca
do
ouro
Verrücktes
Leben
auf
der
Suche
nach
Gold
Em
cima
do
X
marcado
no
mapa
do
tesouro
Auf
dem
X,
das
auf
der
Schatzkarte
markiert
ist
Nós
não
vamos
levar
desaforo
Wir
werden
keine
Frechheit
dulden
Toca
no
meu
Black
Leg
Hand
an
meinen
Schwarzen
Que
antes
de
falar
você
ouve
o
estouro
Bevor
du
sprichst,
hörst
du
den
Knall
Muitos
andam
loucos
sem
saber
o
caminho
Viele
laufen
verrückt
herum,
ohne
den
Weg
zu
kennen
Muitos
andam
loucos
sem
ver
o
destino
Viele
laufen
verrückt
herum,
ohne
das
Ziel
zu
sehen
Muitos
andam
loucos
sem
o
pergaminho
Viele
laufen
verrückt
herum,
ohne
die
Schriftrolle
Muitos
andam
loucos
sem
sair
do
ninho
Viele
laufen
verrückt
herum,
ohne
das
Nest
zu
verlassen
Eu
odeio
essa
porra
Ich
hasse
diesen
Scheiß
Meganhas
da
Interpol
Bullen
von
Interpol
Vê
que
tô
chegando,
corra
Siehst
du
mich
kommen,
lauf
Tá
vermelho
o
farol
Die
Ampel
ist
rot
Sinistro,
RZO,
Pirituba,
Bagdá
Unheimlich,
RZO,
Pirituba,
Bagdad
Sandrão
esse
planeta
vai
rachar
Sandrão,
dieser
Planet
wird
zerbrechen
Somos
muito
muito
loucos,
loucos,
sim
Wir
sind
sehr
sehr
verrückt,
verrückt,
ja
Planejam
nosso
fim
Sie
planen
unser
Ende
Taca
fogo
na
planta
ruim
Zünde
die
schlechte
Pflanze
an
Aqui
é
o
puro
cristal,
óleo
do
Skunk
Hier
ist
das
reine
Kristall,
Öl
vom
Skunk
Fuma
um
do
meu
cai
na
patada
do
elefante
Rauch
einen
von
meinem,
spür
den
Elefantentritt
Majestade
anos
90
que
mora
na
tempestade
Majestät
der
90er,
der
im
Sturm
wohnt
Ca
ponto
50
arrebenta
aqui
não
tem
milagre
Kaliber
.50
schlägt
ein,
hier
gibt
es
keine
Wunder
Passageiros
do
futuro,
bem-vindo
Passagiere
der
Zukunft,
willkommen
Aquele
que
vê
lá
de
cima
nunca
está
te
ouvindo
Der,
der
von
oben
zuschaut,
hört
dich
nie
As
atitudes
tornaram-se
rudes
Die
Haltungen
sind
rau
geworden
O
cheiro
de
esgoto
inundou
a
altitude
Der
Geruch
von
Abwasser
überflutete
die
Höhe
Quer
se
tornar
Hollywood
Will
Hollywood
werden
Monstro
no
armário,
desperta
o
ódio
Monster
im
Schrank,
weckt
den
Hass
Brasil
mercenário
quer
subir
no
pódio
Söldnerisches
Brasilien
will
aufs
Podium
Mais
um
cenário
que
ilude
Noch
ein
Szenario,
das
täuscht
Divino
é
nosso
nome
destruindo
grades
Göttlich
ist
unser
Name,
Gitter
zerstörend
Paredes
pichadas,
bíblia
das
cidades
Beschmierte
Wände,
Bibel
der
Städte
Palavras
de
anjo,
em
todas
linguagens
Worte
eines
Engels,
in
allen
Sprachen
Sobre
a
escuridão
e
o
fim
da
humanidade
Über
die
Dunkelheit
und
das
Ende
der
Menschheit
Somos
o
povo
taxado
cruel
Wir
sind
das
Volk,
das
als
grausam
abgestempelt
wird
Fumando
um
baseado
Einen
Joint
rauchend
Na
escada
que
vem
lá
do
céu
Auf
der
Treppe,
die
vom
Himmel
kommt
Espíritos
da
noite,
o
deserto
Geister
der
Nacht,
die
Wüste
Contra
o
rimado
eterno
Gegen
den
ewigen
Reim
O
diabo
foge
do
inferno
Der
Teufel
flieht
aus
der
Hölle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Henrique De Castro Cabral, Choice, Sandrao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.