Choice feat. Sandrão RZO - Vendetta - перевод текста песни на немецкий

Vendetta - Choice , Sandrão RZO перевод на немецкий




Vendetta
Vendetta
Eu nunca deixo pistas
Ich hinterlasse nie Spuren
Dirijo a 120 na pista
Fahre mit 120 auf der Piste
Acordado a noite inteira
Wach die ganze Nacht
Numa noite sinistra e quieta
In einer finsteren und stillen Nacht
Com Big e Racionais na playlist
Mit Big und Racionais in der Playlist
Eu atento a tudo aquilo
Ich achte auf alles
Que cabe na minha vista
Was in mein Blickfeld passt
Eu vejo tudo que me
Ich sehe alles, was mich sieht
Foda-se o sistema
Scheiß auf das System
Eu sinto sede de vingança tipo V
Ich dürste nach Rache wie V
Querem tirar minhas conquistas
Sie wollen mir meine Errungenschaften nehmen
Quem você pensa que é
Wer denkst du, wer du bist
Eu te risco da lista
Ich streiche dich von der Liste
Nós andamos como verdadeiros deuses
Wir wandeln wie wahre Götter
Uzis na cintura
Uzis am Gürtel
Nós as chamamos de rifles siameses
Wir nennen sie siamesische Gewehre
A morte tem me seguido a meses
Der Tod verfolgt mich seit Monaten
Mas nós somos tipo Kratos
Aber wir sind wie Kratos
Voltamos do inferno várias vezes
Sind mehrmals aus der Hölle zurückgekehrt
Escrevemos nosso nome em tinta permanente
Wir schreiben unseren Namen mit permanenter Tinte
Uns aprendem na rua, outros aprendem no Paint
Einige lernen auf der Straße, andere lernen in Paint
Uns aprendem na internet, nem tudo é igual
Einige lernen im Internet, nicht alles ist gleich
Alguns aprendem nos jogos, eu aprendi na vida real
Manche lernen in Spielen, ich habe im echten Leben gelernt
Fazia 10 reais por dia agora
Früher machte ich 10 Reais am Tag, jetzt
Se eu fizer 10 mil eu acho pouco
Wenn ich 10 Tausend mache, finde ich es wenig
Quem diria?
Wer hätte das gedacht?
Preciso garantir o futuro da minha filha
Ich muss die Zukunft meiner Tochter sichern
Seis casas pra minha família
Sechs Häuser für meine Familie
Minha 'Rari, minha própria ilha
Mein 'Rari, meine eigene Insel
Sem preocupação dinheiro na mão
Sorgenfrei, Geld in der Hand
Tipo o procurado esculachando
Wie der Gesuchte, der den
Aquele chefe que te humilha
Chef zur Sau macht, der dich demütigt
Bolsas da Louis Vuitton
Taschen von Louis Vuitton
Mas roupas da minha própria marca
Aber Kleidung von meiner eigenen Marke
Meu próprio dilúvio, porra
Meine eigene Sintflut, verdammt
Até minha própria arca
Sogar meine eigene Arche
Acordei tranquilo no morro
Ich wachte ruhig im Morro auf
Não escutei tiro
Hörte keinen Schuss
Ninguém pedindo socorro
Niemand rief um Hilfe
Mas isso não é sinal pra relaxar a mente
Aber das ist kein Zeichen, den Geist zu entspannen
Normalmente essa calmaria toda é mal agouro
Normalerweise ist all diese Ruhe ein schlechtes Omen
O couro comendo enquanto o coral cantando
Die Hölle bricht los, während der Chor singt
Enquanto o pastor prega eu vejo um menor sangrando
Während der Pastor predigt, sehe ich einen Jungen bluten
E me olhando sem amor, sem sentir, o ódio
Und er schaut mich an ohne Liebe, ohne Gefühl, nur Hass
O olhar de um competidor que não chegou no pódio
Der Blick eines Wettkämpfers, der das Podium nicht erreicht hat
Vida louca em busca do ouro
Verrücktes Leben auf der Suche nach Gold
Em cima do X marcado no mapa do tesouro
Auf dem X, das auf der Schatzkarte markiert ist
Nós não vamos levar desaforo
Wir werden keine Frechheit dulden
Toca no meu Black
Leg Hand an meinen Schwarzen
Que antes de falar você ouve o estouro
Bevor du sprichst, hörst du den Knall
Muitos andam loucos sem saber o caminho
Viele laufen verrückt herum, ohne den Weg zu kennen
Muitos andam loucos sem ver o destino
Viele laufen verrückt herum, ohne das Ziel zu sehen
Muitos andam loucos sem o pergaminho
Viele laufen verrückt herum, ohne die Schriftrolle
Muitos andam loucos sem sair do ninho
Viele laufen verrückt herum, ohne das Nest zu verlassen
Eu odeio essa porra
Ich hasse diesen Scheiß
Meganhas da Interpol
Bullen von Interpol
que chegando, corra
Siehst du mich kommen, lauf
vermelho o farol
Die Ampel ist rot
Sinistro, RZO, Pirituba, Bagdá
Unheimlich, RZO, Pirituba, Bagdad
Sandrão esse planeta vai rachar
Sandrão, dieser Planet wird zerbrechen
Somos muito muito loucos, loucos, sim
Wir sind sehr sehr verrückt, verrückt, ja
Planejam nosso fim
Sie planen unser Ende
Taca fogo na planta ruim
Zünde die schlechte Pflanze an
Aqui é o puro cristal, óleo do Skunk
Hier ist das reine Kristall, Öl vom Skunk
Fuma um do meu cai na patada do elefante
Rauch einen von meinem, spür den Elefantentritt
Majestade anos 90 que mora na tempestade
Majestät der 90er, der im Sturm wohnt
Ca ponto 50 arrebenta aqui não tem milagre
Kaliber .50 schlägt ein, hier gibt es keine Wunder
Passageiros do futuro, bem-vindo
Passagiere der Zukunft, willkommen
Aquele que de cima nunca está te ouvindo
Der, der von oben zuschaut, hört dich nie
Deus
Gott
As atitudes tornaram-se rudes
Die Haltungen sind rau geworden
O cheiro de esgoto inundou a altitude
Der Geruch von Abwasser überflutete die Höhe
Quer se tornar Hollywood
Will Hollywood werden
Monstro no armário, desperta o ódio
Monster im Schrank, weckt den Hass
Brasil mercenário quer subir no pódio
Söldnerisches Brasilien will aufs Podium
Mais um cenário que ilude
Noch ein Szenario, das täuscht
Divino é nosso nome destruindo grades
Göttlich ist unser Name, Gitter zerstörend
Paredes pichadas, bíblia das cidades
Beschmierte Wände, Bibel der Städte
Palavras de anjo, em todas linguagens
Worte eines Engels, in allen Sprachen
Sobre a escuridão e o fim da humanidade
Über die Dunkelheit und das Ende der Menschheit
Somos o povo taxado cruel
Wir sind das Volk, das als grausam abgestempelt wird
Fumando um baseado
Einen Joint rauchend
Na escada que vem do céu
Auf der Treppe, die vom Himmel kommt
Espíritos da noite, o deserto
Geister der Nacht, die Wüste
Contra o rimado eterno
Gegen den ewigen Reim
O diabo foge do inferno
Der Teufel flieht aus der Hölle





Авторы: Paulo Henrique De Castro Cabral, Choice, Sandrao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.