Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passive with Desire
Passiv mit Verlangen
Yesterday
I
called
to
say
Gestern
rief
ich
an,
um
zu
sagen
I
am
unwell
Mir
geht
es
nicht
gut
Feels
like
I've
been
stuck
in
time
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
in
der
Zeit
steckengeblieben
I
feared
you'd
question
if
I'd
prayed
Ich
fürchtete,
du
würdest
fragen,
ob
ich
gebetet
hätte
For
my
health
Für
meine
Gesundheit
Burning
as
I
rise
Brennend,
während
ich
aufstehe
Oh,
to
be
erased
Oh,
ausgelöscht
zu
werden
To
have
my
friends
forget
my
name
Dass
meine
Freunde
meinen
Namen
vergessen
Should
I
vanish
in
the
mire
Sollte
ich
im
Morast
verschwinden
Should
all
my
pain
dissipate
Sollte
all
mein
Schmerz
sich
auflösen
I'll
feel
the
world
pass
through
my
face
Werfe
ich
die
Welt
durch
mein
Gesicht
I
am
passive
with
desire
Ich
bin
passiv
vor
Verlangen
Carelessness
aligns
Leichtsinn
richtet
sich
aus
Passive
suicide
Passiver
Selbstmord
Carelessness
aligns
Leichtsinn
richtet
sich
aus
Passive
suicide
Passiver
Selbstmord
Anxious
visions
left
unfed
Angstvisionen,
ungestillt
Surge
and
numb
Schwappen
und
betäuben
Roses
drag
across
my
throat
Rosen
ziehen
über
meine
Kehle
With
less
intent
than
arms
half
bled
in
the
tub
Mit
weniger
Absicht
als
halbblutige
Arme
in
der
Wanne
Relinquishing
control
Die
Kontrolle
aufgeben
Oh,
to
be
erased
Oh,
ausgelöscht
zu
werden
To
have
my
friends
forget
my
name
Dass
meine
Freunde
meinen
Namen
vergessen
Should
I
vanish
in
the
mire
Sollte
ich
im
Morast
verschwinden
Should
all
my
pain
dissipate
Sollte
all
mein
Schmerz
sich
auflösen
I'll
feel
the
world
pass
through
my
face
Werfe
ich
die
Welt
durch
mein
Gesicht
I
am
passive
with
desire
Ich
bin
passiv
vor
Verlangen
Carelessness
aligns
Leichtsinn
richtet
sich
aus
Passive
suicide
Passiver
Selbstmord
Carelessness
aligns
Leichtsinn
richtet
sich
aus
Passive
suicide
Passiver
Selbstmord
Carelessness
aligns
Leichtsinn
richtet
sich
aus
Passive
suicide
Passiver
Selbstmord
Carelessness
aligns
Leichtsinn
richtet
sich
aus
Passive
suicide
Passiver
Selbstmord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Klopp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.