Текст и перевод песни Choir of King's College, Cambridge feat. Sir David Willcocks - The Cherry Tree Carol (Joseph Was an Old Man)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Cherry Tree Carol (Joseph Was an Old Man)
Колядка о вишневом дереве (Иосиф был стариком)
Joseph
was
an
old
man
Иосиф
был
стариком,
A-and
an
old
man
was
he
Да,
стариком
он
был,
When
he
married
Mary
Когда
женился
он
на
Марии
In
the
land
of
Galilee
В
земле
Галилейской.
And
as
they
were
walking
И
как-то
раз
они
шли
Throu-ough
an
orchard
so
good
Через
прекрасный
фруктовый
сад,
Where
was
cherries
and
berries
Где
росли
вишни
и
ягоды,
As
red
as
any
blood
Красные,
словно
кровь.
O
then
bespoke
Mary
И
молвила
Мария
With
words
so
meek
and
mild
Тихими,
кроткими
словами:
"Pluck
me
one
cherry,
Joseph
"Сорви
мне
вишенку,
Иосиф,
For
that
I
am
with
child"
Ведь
я
ношу
дитя."
Go
to
that
tree,
Mary
"Подойди
к
тому
дереву,
Мария,
And
it
shall
bow
to
thee
И
оно
склонится
перед
тобой,
And
you
shall
gather
cherries
И
будешь
ты
рвать
вишни
By
one,
by
two,
by
three
По
одной,
по
две,
по
три."
Then
bowed
down
the
highest
tree
Тогда
склонилось
самое
высокое
дерево
Unto
our
Lady's
hand
К
рукам
Девы
Марии.
"See"
Mary
cried,
"See
Joseph
"Видишь,"
- воскликнула
Мария,
- "Видишь,
Иосиф,
I
have
cherries
at
command"
Вишни
у
меня
в
руках!"
O
eat
your
cherries,
Mary
"О,
вкушай
свои
вишни,
Мария,
O
eat
your
cherries
now
О,
вкушай
свои
вишни
сейчас,
O
eat
your
cherries,
Mary
О,
вкушай
свои
вишни,
Мария,
That
grow
upon
the
bough
Что
растут
на
ветке."
Then
Mary
plucked
a
cherry
И
сорвала
Мария
вишню,
As
red
as
any
blood
Красную,
словно
кровь,
Then
Mary
went
she
homewards
И
отправилась
домой
Мария,
All
with
her
heavy
load
Неся
свою
ношу
тяжкую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trad, David Willcocks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.