Текст и перевод песни Choir of King's College, Cambridge feat. Richard Farnes & Stephen Cleobury - Praise, My Soul, the King of Heaven
Praise, My Soul, the King of Heaven
Хвала Тебе, Царь Небесный, душа моя
Praise,
my
soul,
the
King
of
heaven;
Хвала
Тебе,
Царь
Небесный,
душа
моя,
To
his
feet
your
tribute
bring.
К
ногам
Твоим
дар
мой
принесу.
Ransomed,
healed,
restored,
forgiven,
Искупленный,
исцеленный,
прощенный,
Evermore
his
praises
sing.
Вечно
буду
петь
хвалу
Тебе
я.
Alleluia,
alleluia!
Аллилуйя,
аллилуйя!
Praise
the
everlasting
King!
Хвала
вечному
Царю!
Praise
him
for
his
grace
and
favor
Хвала
Тебе
за
милость
и
благодать,
To
his
people
in
distress.
К
народу
Твоему
в
беде.
Praise
him,
still
the
same
as
ever,
Хвала
Тебе,
всегда
неизменный,
Slow
to
chide,
and
swift
to
bless.
Медленный
на
гнев
и
скорый
на
благословенье.
Alleluia,
alleluia!
Аллилуйя,
аллилуйя!
Glorious
in
his
faithfulness!
Славный
в
верности
Своей!
Fatherlike
he
tends
and
spares
us;
Подобно
Отцу,
заботишься
Ты
и
хранишь
нас,
Well
our
feeble
frame
he
knows.
Хрупкость
нашу
Ты
знаешь.
In
his
hand
he
gently
bears
us,
В
руке
Своей
Ты
нежно
носишь
нас,
Rescues
us
from
all
our
foes.
Спасаешь
от
всех
врагов
наших.
Alleluia,
alleluia!
Аллилуйя,
аллилуйя!
Widely
yet
his
mercy
flows!
Безгранична
милость
Твоя!
Angels,
help
us
to
adore
him;
Ангелы,
помогите
нам
преклониться,
You
behold
him
face
to
face.
Вы
видите
Его
лик
к
лицу.
Sun
and
moon,
bow
down
before
him,
Солнце
и
луна,
склонитесь
пред
Ним,
Dwellers
all
in
time
and
space.
Все
живущие
во
времени
и
пространстве.
Alleluia,
alleluia!
Аллилуйя,
аллилуйя!
Praise
with
us
the
God
of
grace!
Воспойте
с
нами
Бога
благодати!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Brandon, Henry Francis Lyte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.