Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come, Ye Thankful People, Come (St. George's, Windsor)
Kommt, ihr dankbaren Menschen, kommt (St. George's, Windsor)
Come,
ye
thankful
people,
come,
Kommt,
ihr
dankbaren
Menschen,
kommt,
Raise
the
song
of
harvest
home!
Hebt
das
Lied
der
Ernte
an!
All
is
safely
gathered
in,
Alles
ist
sicher
eingebracht,
Ere
the
winter
storms
begin;
Bevor
die
Winterstürme
nahen;
God,
our
Maker,
doth
provide
Gott,
unser
Schöpfer,
sorgt
für
uns,
For
our
wants
to
be
supplied;
Stillt
alle
unsre
Nöte
gut;
Come
to
God's
own
temple,
come;
Kommt
in
Gottes
Tempel,
kommt,
Raise
the
song
of
harvest
home!
Hebt
das
Lied
der
Ernte
an!
We
ourselves
are
God's
own
field,
Wir
sind
selbst
von
Gottes
Feld,
Fruit
unto
his
praise
to
yield;
Seinem
Lob
die
Frucht
gestellt;
Wheat
and
tares
together
sown
Weizen
und
Unkraut
stehn
vereint,
Unto
joy
or
sorrow
grown;
Freud
oder
Leid
daraus
erscheint;
First
the
blade
and
then
the
ear,
Erst
die
Halme,
dann
die
Ähren,
Then
the
full
corn
shall
appear;
Dann
das
reife
Korn
wird
werden;
Grant,
O
harvest
Lord,
that
we
Gib,
o
Herr
der
Ernte,
dass
wir
Wholesome
grain
and
pure
may
be.
Reine
Frucht
und
gut
nun
sind.
For
the
Lord
our
God
shall
come,
Denn
der
Herr,
unser
Gott,
wird
kommen,
And
shall
take
the
harvest
home;
Und
die
Ernte
heimzunehmen;
From
His
field
shall
in
that
day
Von
seinem
Feld
wird
er
an
jenem
Tag
All
offences
purge
away,
Alles
Übel
tilgen
ganz,
Giving
angels
charge
at
last
Wird
den
Engeln
dann
gebieten,
In
the
fire
the
tares
to
cast;
Dass
das
Unkraut
sie
verbrennen;
But
the
fruitful
ears
to
store
Doch
die
fruchtbar'n
Ähren
ein
In
the
garner
evermore.
In
die
Scheune
bringen
ewig.
Then,
thou
Church
triumphant
come,
Dann,
du
siegreiche
Kirche,
komm,
Raise
the
song
of
harvest
home!
Hebt
das
Lied
der
Ernte
an!
All
be
safely
gathered
in,
Alles
sicher
eingebracht,
Free
from
sorrow,
free
from
sin,
Frei
von
Leid,
von
Sündenmacht,
There,
forever
purified,
Dort,
gereinigt
für
und
für,
In
God's
garner
to
abide;
In
Gottes
Scheune
bleiben
wir;
Come,
ten
thousand
angels,
come,
Kommt,
ihr
zehntausend
Engel,
kommt,
Raise
the
glorious
harvest
home!
Hebt
das
herrliche
Erntelied!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Coleman, Henry Alford, George Elvey
1
Come, Ye Thankful People, Come (St. George's, Windsor)
2
O God, Our Help in Ages Past (St. Anne)
3
Thine Be the Glory (Maccabaeus)
4
Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty! (Nicaea)
5
O Come, O Come, Emmanuel! (Veni Emmanuel)
6
My Song Is Love Unknown (Love Unknown)
7
As with Gladness Men of Old (Dix)
8
Abide with Me (Eventide)
9
Christians, Awake, Salute the Happy Morn (Yorkshire [Stockport])
10
Lord of All Hopefulness (Slane)
11
Just As I Am, Without One Plea (Saffron Walden)
12
Jesus Christ Is Risen Today (Easter Hymn)
13
Glorious Things of Thee Are Spoken (Abbot's Leigh)
14
Now Thank We Alll Our God (Nun Danket Alle Gott)
15
Praise, My Soul, the King of Heaven (Praise My Soul)
16
Love Divine, All Loves Excelling (Blaenwern)
17
All Creatures of Our God and King (Lasst Uns Erfreuen)
18
Angel-Voices Ever Singing (Angel Voices)
19
Alleluya, Sing to Jesus (Hfrydol)
20
Let All Mortal Flesh Keep Silence (Picardy)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.