Cholo Valderrama - Llanerazo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cholo Valderrama - Llanerazo




Llanerazo
Plainsman
Una vez llegó a un parrando, un viejito encotiza′o
Once, an old man in a coarse poncho came to a parrando,
Con sombrero pelo'e guama y el pantalón enrolla′o
With a hat made of woven palm leaves and rolled-up pants.
Parecía del Casanare por su estampa y su para'o
He seemed to be from Casanare, judging by his figure and stance,
Cargaba chimú del bueno y hablaba medio golpea'o
Carrying good chimú and speaking with a slightly slurred voice.
Montaba un potro canelo que estaba recién trochado
He rode a chestnut horse, recently broken in,
Los arciones y los chumbos eran de rejo labra′o
The stirrups and straps were crafted from braided rawhide.
Un frasquito de creolina sobre la silla pega′o
A small bottle of creolin stuck to the saddle,
Y en una chácara vieja traía un gallo colora'o
And in an old bag, he carried a red rooster.
Las damas una con otra comentaban secretia′o
The ladies whispered secrets to each other,
Acerca del viejo criollo bailarín enamora'o
About the old, love-struck plainsman dancer.
Se le veía en la mejilla el barbuquejo marca′o
The mark of his chinstrap was visible on his cheek,
Y entre más sonaba el golpe bailaba más chamarria'o
And the more the music played, the more lively he danced.
Viejo con el pelo blanco lleno de arrugas cuña′o
Old, with white hair and wrinkled face, my dear,
Pero con una garganta clarita como un carra'o
But with a voice as clear as a bell.
Pa' enamorar las mujeres un parlamento sobra′o
He had more than enough charm to win over the ladies,
Y saludaba a la gente cariñoso y palmotea′o
Greeting people affectionately with a pat on the back.
Esa noche daba gusto ver al hombre emparranda'o
That night, it was a pleasure to see the man enjoying the party,
Fue mucho el coplero bueno que se quedó arrincona′o
Many skilled singers were left in the corner,
Cuando se paró en el arpa a cantar contra puntea'o
When he stood by the harp to sing in counterpoint.
Verso a verso, macho a macho, que viejo tan apreta′o
Verse after verse, man to man, what a tough old man!
Al otro día en la mañana todavía medio rasca'o
The next morning, still a bit tipsy,
Varilló el caballo en pelo y salió a′lante sobra'o
He mounted his bareback horse and rode off confidently.
En la gallera gritaba "con mi gallo voy restia'o"
At the cockfighting ring, he shouted, "I'm betting on my rooster!"
Jugó el cule con tres veces, tres veces ganó mata′o
He played three times and won three times with a kill.
Ese día el dueño del hato mandó a buscar un gana′o
That day, the owner of the ranch sent for a herd,
Para hacer con los obreros un coleo improvisa'o
To have an impromptu rodeo with the workers.
El viejo se ganó el público en un estribo guinda′o
The old man won over the crowd, hanging from one stirrup,
Arrevolcando los toros por la costa un alambra'o
Wrestling the bulls along the barbed-wire fence.
A la hora del jaripeo todo el mundo quedó admira′o
During the bull riding, everyone was amazed,
Viendo al viejo jineteando un padrote enchicuaca'o
Seeing the old man riding a fierce stallion.
Se le miraba el tierrero brincando remolinia′o
The dust swirled around him as he jumped,
Lo aplaudían y le gritaban "eso si es llano cuña'o"
They applauded and shouted, "That's a real plainsman, brother!"
El guapo de por allí estaba mal acostumbra'o
The local tough guy was used to getting his way,
En toda fiesta peleaba y nunca le habían pega′o
He always fought at parties and had never been beaten.
Ahí fue cuando salió el dicho, "perro viejo late echa′o"
That's when the saying came about, "An old dog barks lying down,"
Pues lo dejó en un rincón, dormido y ensangrenta'o
Because he left him in a corner, asleep and bloodied.
Después de tantas hazañas, con el sol de los vena′os
After so many feats, with the setting sun,
Se despidió satisfecho y con el gallo pela'o
He said goodbye, satisfied and with his rooster victorious.
Llevaba vivo el recuerdo de aquel parrando nombra′o
He carried the memory of that famous party alive,
Y en ancas de su caballo la mujer del encarga'o
And on the back of his horse, the foreman's wife.





Авторы: Carlos Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.