Текст и перевод песни Cholo Valderrama - Ojitos de Parapara
Ojitos de Parapara
Hazel Eyes of Parapara
Morenita
piel
canela
ojitos
de
parapara
My
darling
with
cinnamon
skin,
your
eyes
are
like
the
Parapara
Con
una
sola
mirada,
mi
morenaza
me
robaste
el
corazón
With
just
a
glance,
my
beautiful,
you
stole
my
heart
Me
robaste
el
corazón
aflora
mi
inspiración
You
stole
my
heart,
and
my
inspiration
blooms
Cuando
miro
tu
figura,
linda
como
mi
llanura
When
I
look
at
your
figure,
as
beautiful
as
my
plains
Vestida
de
mayo
en
flor
Dressed
in
the
flower
of
May
Vestida
de
mayo
en
flor,
tucusito
pica
flor
Dressed
in
the
flower
of
May,
hummingbird
of
the
flower
Pica
el
néctar
de
su
boca
que
es
como
fruta
de
lechoso
You
sip
the
nectar
of
your
lips,
as
sweet
as
the
fruit
of
the
star
apple
Lleno
de
pulpa
y
sabor
Full
of
pulp
and
flavor
Capullo
de
pun
de
amor
estrella
de
la
mañana
A
flower
of
the
love
harp,
star
of
the
morning
Eres
fuente
de
aguaclara
mi
morenaza
You
are
the
fountain
of
crystal-clear
water,
my
beautiful
Que
calma
mi
sed
de
amor,
que
calma
mi
sed
de
amor
You
quench
my
thirst
for
love,
you
quench
my
thirst
for
love
Acorde
del
diapasón
de
mi
cuatro
parrandero
A
chord
on
the
tuning
fork
of
my
cuatro
Con
quien
te
escribo
un
te
quiero
With
which
I
write
you
an
"I
love
you"
En
cada
verso
y
canción
In
every
verse
and
song
En
cada
verso
y
canción,
tú
mi
luna
tú
mi
sol
In
every
verse
and
song,
you
are
my
moon,
my
sun
Mi
joropo
y
mi
corrio
mi
sueño
y
mi
desvarío
My
joropo
and
my
corrio,
my
dream
and
my
delirium
Lucero
madrugador.
Early
morning
star.
Cascada
de
pelo
negro,
de
pelo
negro
cascada
A
cascade
of
black
hair,
a
cascade
of
black
hair
Me
robaste
el
corazón
mi
morenaza
You
stole
my
heart,
my
beautiful
Con
una
sola
mirada,
con
una
sola
mirada
With
just
a
glance,
with
just
a
glance
Tus
pasiones
desbocadas
me
mojan
como
el
rocío
Your
unbridled
passions
bathe
me
like
the
dew
Que
refresca
el
llano
mío
morena
piel
de
sabana
That
refreshes
my
plains,
my
beautiful
with
the
skin
of
the
savanna
Morena
piel
de
sabana
por
que
calienta
mañana
My
beautiful
with
the
skin
of
the
savanna,
because
you
warm
the
morning
Musa
que
inspira
poetas
rayo
de
luz
que
embeleza
Muse
who
inspires
poets,
ray
of
light
that
enchants
Rubor
de
luna
encantada
Blush
of
an
enchanted
moon
Siempre
estaras
en
mi
mente
estes
cerca
estes
lejana
You
will
always
be
in
my
mind,
whether
you
are
near
or
far
Vivo
dormido
y
despierto
pensando
en
ti
prenda
amada
I
live
asleep
and
awake,
thinking
of
you,
my
beloved
Pensando
en
ti
prenda
amada
Thinking
of
you,
my
beloved
Si
yo
la
luna
alcanzara
la
luna
te
bajaría
If
I
could
reach
the
moon,
I
would
bring
it
down
for
you
Y
cada
que
muera
el
día
te
la
pondría
en
tu
ventana
And
whenever
the
day
dies,
I
would
place
it
in
your
window
Te
la
ponía
en
tu
ventana
porque
la
luna
I
would
place
it
in
your
window
because
the
moon
Cuidara
tu
esbeltez
tu
lozanía
Would
protect
your
grace
and
beauty
Morena
del
alma
mía
ojitos
de
parapara.
My
beautiful
with
the
soul
of
my
heart,
your
eyes
are
like
the
Parapara.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.