Текст и перевод песни Cholo Valderrama - Portuguesa y Casanare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Portuguesa y Casanare
Португеса и Касанаре
Tengo
mi
soga
tendia
por
ese
llano
infinito
Моя
веревка
натянута
через
эту
бесконечную
равнину,
El
arreviate
en
Yopal
y
la
gasa
en
Guanarito
Арревиате
в
Йопале
и
гаса
в
Гуанарито.
Portuguesa
y
Casanare
llanura
de
mi
devoto
Португеса
и
Касанаре,
равнина
моей
преданности,
O
virgen
de
Coromoto
santa
virgen
de
Manare(Bis)
О,
Дева
Копомото,
святая
Дева
Манаре
(2
раза).
De
Yopal
hasta
Guanare
no
hay
ninguna
lejanía
От
Йопала
до
Гуанаре
нет
никакого
расстояния,
Ayer
dí
una
travesía,
sabaneando
unos
amores
Вчера
я
совершил
путешествие,
напевая
о
любви,
Y
en
esos
alrrededores
tengo
mi
soga
tendia
(BIS)
И
в
этих
окрестностях
моя
веревка
натянута
(2
раза).
Yo
amarre
mi
corazón
con
el
que
este
llano
arropo
Я
связал
свое
сердце
с
тем,
что
укрывает
эта
равнина,
Bajo
la
sombra
del
yopo
donde
sestea
el
cimarron
(Bis)
Под
тенью
йопо,
где
отдыхает
дикий
жеребец
(2
раза).
Toro
bravo
y
corredor,
símbolo
de
lo
bonito
Дикий
бык
и
скакун,
символ
красоты,
Así
es
mi
corazoncito
como
ese
cachalero
Таково
мое
сердечко,
как
этот
качалеро,
Festival
de
buen
coplero,
en
este
llano
infinito
Фестиваль
хорошего
певца
на
этой
бесконечной
равнине.
Toro
bravo
y
corredor,
símbolo
de
lo
bonito
Дикий
бык
и
скакун,
символ
красоты,
Así
es
mi
corazoncito
como
es
este
cachalero
Таково
мое
сердечко,
как
этот
качалеро,
Festival
del
buen
coplero
en
este
llano
infinito.
Фестиваль
хорошего
певца
на
этой
бесконечной
равнине.
Casanare
y
Portuguesa
son
para
mi
un
solo
llano
Касанаре
и
Португеса
для
меня
— одна
равнина,
Donde
Dios
alzo
su
mano
para
extender
su
belleza
(Bis)
Где
Бог
поднял
свою
руку,
чтобы
распространить
свою
красоту
(2
раза).
Donde
de
la
naturaleza
les
dio
a
los
dos
por
igual
Где
природа
дала
им
обоим
поровну,
Sueños
que
en
el
mantrastal,
mi
corazón
barajusta
Мечты,
которые
в
зарослях
мое
сердце
перебирает,
Sintiendo
que
sería
justa
el
arreviate
en
Yopal
(Bis)
Чувствуя,
что
будет
справедливо
арревиате
в
Йопале
(2
раза).
Soga
llano
y
sentimiento
Casanare
y
Cimarron
Веревка,
равнина
и
чувство,
Касанаре
и
дикий
жеребец,
Portuguesa
y
el
Silbón
desandando
con
el
viento
(Bis)
Португеса
и
Сильбон,
блуждающие
по
ветру
(2
раза).
Mi
soga
estira
el
lamento,
por
el
llano
parejito
Моя
веревка
растягивает
плач
по
ровной
равнине,
Y
entre
Arauca
y
Guasdualito,
calculo
que
se
comparte
И
между
Араукой
и
Гуасдуалито,
я
думаю,
разделяется,
En
Yopal
el
arreviate
y
la
gasa
en
Guanarito
(Bis)
В
Йопале
арревиате
и
гаса
в
Гуанарито
(2
раза).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheo Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.