Текст и перевод песни Cholo Valderrama - Soy el Llano
Soy el Llano
I Am the Plains
Para
comenzar
mi
nombre,
mi
nombre
es
uno
cualquiera
To
start,
my
name,
my
name
is
just
any
name
Yo
me
llamo
Justo,
Pancho
o
Antonio,
Tirso
o
Manuel
I'm
called
Justo,
Pancho,
or
Antonio,
Tirso
or
Manuel
O
José,
Juan
de
los
santos
o
Nelson
o
Rafael
Or
José,
Juan
de
los
santos,
or
Nelson,
or
Rafael
Mi
nombre
es
un
cascabel
que
suena
como
advertencia
My
name
is
a
bell
that
rings
like
a
warning
Y
si
lo
escuchan
prudencia
que
yo
respondo
por
él
And
if
you
hear
it,
be
cautious,
for
I
answer
for
it
Y
siguiendo
con
la
trova
mi
lugar
de
nacimiento
And
continuing
with
the
trova,
my
place
of
birth
De
toditos
soy
paisano
de
las
vegas
conuquero
I
am
a
countryman
of
all,
from
the
fertile
plains
De
los
hatos
sabanero
de
los
caseríos
pueblano
From
the
cattle
ranches,
a
plainsman,
from
the
villages,
a
villager
Soy
del
meta
y
araucano
barines
casanareño
I
am
from
Meta
and
Araucano,
Barinas,
Casanareño
Del
guarico
y
apureño
señores
yo
soy
del
llano
From
Guarico
and
Apureño,
gentlemen,
I
am
from
the
plains
Naci
hace
tiempos
cuñao
nací
cuando
el
indio
recio
I
was
born
a
long
time
ago,
my
dear,
I
was
born
when
the
strong
Indian
Se
le
encaramó
a
un
potranco
Mounted
a
colt
Con
la
enseñanza
de
un
blanco
With
the
teachings
of
a
white
man
Que
era
jinete
andaluz
y
con
la
espada
y
la
cruz
Who
was
an
Andalusian
horseman,
and
with
sword
and
cross
Recorrió
esta
tierra
brava
He
traveled
this
wild
land
Soltaba
cabas
altivas
He
released
proud
mares
Regó
las
lenguas
que
hablaba
e
hizo
barinas
petribas
He
spread
the
languages
he
spoke
and
made
Barinas
speak
them
Y
me
formé
como
el
tiempo
que
tiene
invierno
y
verano
And
I
was
formed
like
the
weather,
with
winter
and
summer
Bajo
la
luna
y
el
sol
entre
tímido
y
fachoso
Under
the
moon
and
the
sun,
between
timid
and
bold
Entre
confiao
y
malicioso
entre
serio
y
retozón
Between
trusting
and
mischievous,
between
serious
and
playful
Soy
pequeño
y
barrigón
catire
o
negro
serrano
I
am
short
and
potbellied,
blonde
or
dark,
a
highlander
Realengo
o
aguajibao
y
siempre
guachamarón
Wild
or
mixed,
and
always
a
charmer
Recé
por
los
misioneros
y
les
pastorié
el
ganao
I
prayed
for
the
missionaries
and
herded
their
cattle
Mate
el
tigre
crucé
el
rio
paré
pueblos
fundé
hatos
I
killed
the
tiger,
crossed
the
river,
built
villages,
founded
ranches
De
la
guitarra
hice
el
cuatro
y
del
romance
el
corrio
From
the
guitar,
I
made
the
cuatro,
and
from
the
romance,
the
corrido
Forme
un
lenguaje
florio
medio
español
medio
achagua
I
formed
a
flowery
language,
half
Spanish,
half
Achagua
Tengo
de
fuego
y
de
agua
todo
lo
que
miro
es
mio
I
have
fire
and
water,
everything
I
see
is
mine
Soy
rico
sin
tener
nada
pues
tengo
solo
esta
tierra
I
am
rich
without
having
anything,
for
I
only
have
this
land
Y
si
es
por
ganar
los
reales,
yo
enlazo
paro
corrales
And
if
it's
about
earning
money,
I
rope,
I
stop
corrals
Amanso
potros
o
arreo
marisco
cachilapeo
I
tame
colts
or
herd,
I
fish,
I
barter
Jalo
peinilla
tiro
hacha
menpauto
mercachifleo
I
pull
a
peinilla,
I
throw
an
axe,
I
mend,
I
haggle
Juego
en
malas
o
en
las
anchas
o
esperando
chinchorreo
I
gamble
in
bad
times
or
good,
or
waiting,
I
swing
in
a
hammock
Gozo
en
la
brava
faena
y
hago
fiesta
de
la
muerte
I
enjoy
the
brave
task
and
make
a
party
of
death
Y
es
que
yo
me
tiento
y
hayo
rasqueando
un
tiple
cachorro
And
it's
that
I
feel
and
find
myself
strumming
a
young
tiple
Frente
a
las
puntas
de
un
toro
o
en
los
lomos
de
un
caballo
In
front
of
the
horns
of
a
bull
or
on
the
back
of
a
horse
Corriendo
de
abril
a
mayo
registrando
una
bandola
Running
from
April
to
May,
registering
a
bandola
Bailando
seis
y
chipola
hembriando
y
jugando
gallos
Dancing
seis
and
chipola,
breeding
and
fighting
roosters
Me
caben
acá
en
el
pecho
todas
las
cosas
del
llano
All
the
things
of
the
plains
fit
here
in
my
chest
Quiero
a
mi
potro
y
al
rejo
quiero
al
cimarrón
esquivo
I
love
my
horse
and
the
rope,
I
love
the
elusive
wild
boar
Quiero
mi
suelta
mi
estribo
quiero
a
mi
mama
y
al
viejo
I
love
my
freedom,
my
stirrup,
I
love
my
mother
and
the
old
man
Quiero
a
los
hijos
que
dejo
como
a
mi
canto
regao
I
love
the
children
I
leave
behind,
like
my
scattered
song
Quiero
a
esta
negra
de
al
lao
y
esa
catira
de
lejos
I
love
this
black
woman
by
my
side
and
that
blonde
woman
from
afar
Como
tengo
el
aire
altivo
de
quien
se
crió
libre
y
solo
As
I
have
the
proud
air
of
one
who
grew
up
free
and
alone
He
peliado
muchas
guerras
y
con
mi
lanza
tigrera
I
have
fought
many
wars
and
with
my
tiger
spear
Subí
al
cielo
y
a
la
gloria
puse
a
galopar
la
historia
I
climbed
to
heaven
and
glory,
I
made
history
gallop
En
el
pantano
de
Vargas
y
luego
con
Guadalupe
In
the
swamp
of
Vargas
and
then
with
Guadalupe
Emparejamos
las
cargas
perdió
la
ley
nunca
supe
We
evened
the
loads,
the
law
never
knew
it
Y
ahora
que
miro
mis
cosas
destiñéndose
y
perdidas
And
now
that
I
see
my
things
fading
and
lost
Me
pesan,
compa
los
años
se
está
acabando
el
hechizo
The
years
weigh
on
me,
friend,
the
spell
is
ending
Y
la
magia
que
me
hizo
se
pierde
entre
tanto
extraño
And
the
magic
that
made
me
is
lost
among
so
many
strangers
Me
la
hago
entre
desengaño
pero
grito
mientras
puedo
I
do
it
in
disappointment,
but
I
shout
while
I
can
No
hay
otro
como
el
llanero
ni
otra
tierra
como
el
llano.
There
is
no
one
like
the
llanero,
nor
another
land
like
the
plains.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.