Текст и перевод песни Cholo Valderrama - Volveré a Trabajar Llano
Volveré a Trabajar Llano
I'll Return to Work the Plains
Volveré
a
trabajar
llano
I'll
return
to
work
the
plains,
Pues
no
trabajo
hace
rato
It's
been
a
while
since
I
last
did,
Y
ahorita
es
que
tengo
ganas
And
right
now,
I
have
the
urge
De
jinetear
un
potranco,
To
ride
a
young
colt,
Antojo
′e
jalar
un
rabo,
A
craving
to
pull
a
tail,
Deseos
de
quebrar
un
cacho
A
desire
to
break
a
horn.
Ilusión
de
saca'
un
lance,
The
thrill
of
making
a
throw,
Nostalgia
′e
zumbar
un
lazo,
Nostalgia
for
cracking
a
whip,
Quiero
escuchar
cuentos
viejos
I
want
to
hear
old
tales
Bajo
el
empalma'o
de
un
rancho
Under
the
eaves
of
a
ranch,
Y
tomar
caté
cerrero
And
drink
strong
coffee
Por
ahi
a
golpe
de
cuatro,
To
the
rhythm
of
the
cuatro,
Escuchar
sonar
charnelas,
Listen
to
the
sound
of
spurs,
Relinchos,
pitios
y
cantos,
Neighs,
whistles,
and
songs,
Mientras
la
cara'e
la
luna
While
the
moon's
face
La
quiebra
un
tropel
de
cascos.
Is
shattered
by
a
herd
of
hooves.
Levantar
un
rodeo
grande
To
gather
a
large
herd
De
los
rincones
de
un
bajo,
From
the
corners
of
a
lowland,
Mirar
que
una
soga
pasa
To
see
a
rope
fly
Humillando
los
mastrantos,
Humbling
the
wild
horses,
Sentir
enorme
en
el
pecho
To
feel
immense
in
my
chest
El
ser
de
un
llanero
nato
The
essence
of
a
true
plainsman
Cuando
cerrando
un
tranquero
When
closing
a
corral
′La
el
horizonte
araguato.
Against
the
howler
monkey
horizon.
Voy
a
componer
mi
apero
I'll
mend
my
gear
A
sacudi
el
guardabasto,
Dust
off
the
saddlebag,
Tengo
una
terca
vieja
I
have
an
old
stubborn
mare
Pero
el
arricé
es
novato,
But
the
saddle
pad
is
new,
Con
un
pellón
dibuja′o,
With
a
decorated
sheepskin,
La
manta
para
frio
y
cacho,
The
blanket
for
cold
and
horns,
Arciones
de
cuero
crudo
Rawhide
stirrups
Y
estribos
de
pala
cargo,
And
wide-plate
stirrups,
Y
cargo
un
freno
de
gozne
And
I
carry
a
hinged
bit
Con
las
riendas
de
dos
gajos,
With
two-piece
reins,
Ya
hice
un
bozal
redondo
I've
made
a
round
halter
Y
un
tapaojo
'e
cuero
basto,
And
a
rawhide
eye
patch,
Con
un
cabresto
de
crin
With
a
horsehair
rope
Matiza′o
de
negro
y
blanco,
Speckled
black
and
white,
Y
del
mismo
material
And
of
the
same
material
La
cincha
de
un
jeme
de
ancho,
A
girth
a
handspan
wide,
Ya
cargo
en
la
capotera
I
already
carry
in
the
saddlebag
A
mosquitero
y
curraco,
A
mosquito
net
and
a
whip,
Cargo
cachera
y
también
I
carry
a
sheath
and
also
Llevo
una
suelta
de
danto,
I
carry
a
tapir
hide
rope,
No
llevó
pegada
soga
I
don't
carry
a
tied
rope
Porque
como
voy
pa
un
hato
Because
since
I'm
going
to
a
ranch
Escogeré
la
más
buena
I'll
choose
the
best
one
Cuando
baje
el
garabato;
When
I
lower
the
lasso;
Voy
amolar
mi
cuchillo
I'll
sharpen
my
knife
Porque
el
cuchillo
sirve
harto
Because
the
knife
is
very
useful
Pa'
nariciar
un
novillo,
For
bleeding
a
steer,
Pa′
capar
un
maute
flaco,
For
castrating
a
skinny
steer,
Pa'
marcar
los
orejanos
For
marking
the
eared
ones
Con
punta
′e
lanza
y
balazo
With
the
tip
of
a
spear
and
a
bullet
Y
componerle
al
potrón
And
to
mend
the
gate
La
cerda
donde
arrebiato.
The
hinge
where
it
broke.
Volveré
a
mis
correderos
I'll
return
to
my
roaming
grounds
Pues
dicen
que
po
allá
falto,
They
say
I'm
missed
there,
Dizque
un
caballo
padrote
They
say
a
stallion
'Ta
achicao
en
un
matacho,
Is
hiding
in
a
thicket,
Que
no
hubo
quien
lo
montara
That
no
one
could
ride
him
Triste
relincha
en
el
patio,
He
sadly
neighs
in
the
yard,
Porque
le
falta
en
los
lomos
Because
he
lacks
on
his
back
Un
jinete
que
sea
guapo,
A
rider
who
is
brave,
Dizque
un
toro
cimarrón
They
say
a
wild
bull
Pita
en
la
punta
de
un
banco,
Bellows
at
the
edge
of
a
bank,
Sueña
picar
una
soga
He
dreams
of
piercing
a
rope
Con
el
puñal
de
los
cachos,
With
the
dagger
of
his
horns,
Piensa
rasgar
una
manta,
He
thinks
of
tearing
a
blanket,
Desenredar
un
chicuaco,
Untangling
a
lasso,
Le
falta
quien
lo
componga
He
needs
someone
to
fix
him
Dándole
unos
carpetazos.
Giving
him
a
few
lashes.
Dicen
que
un
caño
plagoso
They
say
a
flooded
stream
Va
de
barranco
a
barranco
Flows
from
ravine
to
ravine
Y
el
gana'o
remolinea
And
the
cattle
swirl
Asusta′o
bajo
el
chubasco,
Frightened
under
the
downpour,
El
caporal
no
decide
The
foreman
can't
decide
Si
esperar
a
que
de
paso
Whether
to
wait
for
it
to
pass
Pues
le
falta
un
cabrestero
Because
he
lacks
a
herdsman
Bueno
po′
el
leco
y
el
brazo.
Good
with
the
lasso
and
his
arm.
Volveré
a
trabajar
llano,
I'll
return
to
work
the
plains,
Y
pasaré
de
hato
en
hato
And
I'll
go
from
ranch
to
ranch
Cuándo
harán
la
reunión
When
will
the
gathering
be
En
Bizerta
o
El
Encanto,
In
Bizerta
or
El
Encanto,
Santana,
Flor
Amarillo,
Santana,
Flor
Amarillo,
En
Paso
Real
o
El
Calvario,
In
Paso
Real
or
El
Calvario,
La
Borra,
La
Atravesada,
La
Borra,
La
Atravesada,
El
Danubio
y
El
Rosario,
El
Danubio
and
El
Rosario,
En
La
Veremos
me
amaño
In
La
Veremos
I'll
settle
Porque
hay
potrones
bellacos,
Because
there
are
wild
colts,
Buenas
bestias
en
La
Aurora
Good
beasts
in
La
Aurora
Gente
recia
los
blancos,
Strong
people
in
Los
Blancos,
Mañoseras
en
El
Tigre,
Skilled
riders
in
El
Tigre,
En
Venecia
rodeos
mansos,
In
Venecia
tame
rodeos,
Caballos
en
San
Felipe,
Horses
in
San
Felipe,
Ganao
ligero
en
San
Pablo.
Swift
cattle
in
San
Pablo.
Señores
aquí
estaré
Gentlemen,
I'll
be
here
Y
si
este
año
yo
no
alcanzo
And
if
this
year
I
don't
make
it
El
otro
me
voy
pa'
Arauca
Next
year
I'll
go
to
Arauca
O
pal
Apure
me
paso,
Or
I'll
cross
over
to
Apure,
Voy
a
conoce′
esas
tierras
I'll
get
to
know
those
lands
Y
pa'
mostrarles
un
rato
And
to
show
them
for
a
while
Como
es
que
trabaja
llano
How
a
plainsman
works
Un
casanareño
nato.
A
true
Casanareño.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Cesar Ortegon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.