Chonny Jash - April's Fool - перевод текста песни на немецкий

April's Fool - Chonny Jashперевод на немецкий




April's Fool
Narr des Aprils
There's a recurring gig in Autumn
Es gibt eine wiederkehrende Nummer im Herbst
I suppose you call it Spring
Ich nehme an, du nennst es Frühling
Where as the leaves begin their falling
Wo die Blätter zu fallen beginnen
And the songbirds begin to sing
Und die Singvögel zu singen beginnen
You can hang ten and pretend for thirty days
Man kann sich zurücklehnen und dreißig Tage lang so tun
You're okay
als sei man in Ordnung
You can spend all December toiling
Man kann den ganzen Dezember schuften
And take a loan from January's drive
Und einen Kredit vom Antrieb des Januars nehmen
Until the February meant for rejoicing
Bis der Februar, der zum Frohlocken gedacht war
Will have to pay its debt back by 5:00
Seine Schuld bis 17:00 Uhr zurückzahlen muss
They say that it's seasonal, but they've swapped the tags
Sie sagen, es sei saisonal, aber sie haben die Etiketten vertauscht
But hey, one out of twelve ain't bad
Aber hey, einer von zwölf ist nicht schlecht
So, if July will be frigid and dour
Also, wenn der Juli eisig und mürrisch sein wird
And if August be spent in the rain
Und wenn der August im Regen verbracht wird
I'll expend 'leven twelfths of my life on the shelf
Werde ich elf Zwölftel meines Lebens im Regal verbringen
Just to taste the inane
Nur um das Sinnlose zu kosten
Let September remember pain's power
Lass den September sich an die Macht des Schmerzes erinnern
And let October and November dread the yule
Und lass Oktober und November die Weihnachtszeit fürchten
There's no month I'd not pay
Es gibt keinen Monat, für den ich nicht zahlen würde
I'll spend June, March or May
Ich verbringe Juni, März oder Mai
Just to be April's Fool
Nur um der Narr des Aprils zu sein
Each thought will weigh upon my shoulders
Jeder Gedanke wird auf meinen Schultern lasten
Each question, steepen up this hill
Jede Frage diesen Hügel steiler machen
And as the years beckon me older
Und während die Jahre mich älter werden lassen
I become easier to kill
Werde ich leichter zu töten
And soon enough, I will be crushed under the weight
Und bald genug werde ich unter dem Gewicht zerquetscht
Of that on which I ruminate
Dessen, worüber ich grüble
Is mediocrity a blessing?
Ist Mittelmäßigkeit ein Segen?
Did Dunning and Kruger live in peace?
Lebten Dunning und Kruger in Frieden?
And if you pause a sine wave and look closely
Und wenn man eine Sinuswelle anhält und genau hinsieht
Can you see the bell curve resound and screech?
Kann man die Glockenkurve widerhallen und kreischen sehen?
I'm sure that it'd be quieter if I'd not tried to sing
Ich bin sicher, es wäre leiser, wenn ich nicht versucht hätte zu singen
Just outside its ring
Knapp außerhalb ihres Rings
So, if happiness might cost my brain
Also, wenn Glück mein Gehirn kosten könnte
Sew a pattern of bliss in the scars
Näh ein Muster der Glückseligkeit in die Narben
I'll carve ignorance into each vein 'fore the strained next beat
Ich werde Unwissenheit in jede Vene schnitzen, bevor der mühevolle nächste Schlag
Of my rocky heart
meines geplagten Herzens
If the idiot suffers no pain
Wenn der Idiot keinen Schmerz leidet
Let my dunce cap be stylish and cool
Lass meine Dummkopfkappe stilvoll und cool sein
There's no wisdom I'd not cull
Es gibt keine Weisheit, die ich nicht ausmerzen würde
Scoop it out and scrape my skull
Schöpf sie aus und kratz meinen Schädel aus
So that I may be April's Fool
Damit ich der Narr des Aprils sein kann
(Let me break the rules.)
(Lass mich die Regeln brechen.)
But Pagliacci could not cheat the game
Aber Pagliacci konnte das Spiel nicht betrügen
And the doctor could not talk him down
Und der Doktor konnte ihn nicht beruhigen
All the snidest of wiles and the widest of smiles
All die hämischsten Listen und das breiteste Lächeln
Could not hide the idol's frowns
Konnten das Stirnrunzeln des Idols nicht verbergen
(Ride the misery-go-round,)
(Fahr auf dem Elendskarussell,)
So don't pity the coward behind
Also bemitleide nicht den Feigling dahinter
(and 'round, and 'round,)
(und rund, und rund,)
And don't mind that he looks of a ghoul
Und kümmere dich nicht darum, dass er wie ein Ghul aussieht
(and 'round.)
(und rund.)
He gets one month a year with a semblance of cheer
Er bekommt einen Monat im Jahr mit einem Anschein von Fröhlichkeit
And he's running out of fuel
Und ihm geht der Treibstoff aus
So, let fumes run the face
Also, lass Dunst das Gesicht zieren
Of the local disgrace we call
Der lokalen Schande, die wir nennen
April's Fool
Narr des Aprils






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.