Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Sisyphean Nightmare
Dieser Sisyphus-Albtraum
This
mountain
does
look
quite
tall
Dieser
Berg
sieht
ziemlich
hoch
aus
But
if
I'm
not
very,
very
careful,
this
boulder
just
might
fall
Doch
wenn
ich
nicht
sehr,
sehr
vorsichtig
bin,
könnte
dieser
Stein
fallen
Gods
forbid
I
have
to
start
all
over
again
Götter
bewahre,
ich
müsste
von
vorne
anfangen
But
then,
the
Gods
are
the
ones
who
left
me
condemned
Doch
dann
sind
es
die
Götter,
die
mich
verdammt
haben
To
circumvent
death
-
Dem
Tod
zu
entgehen
–
Nay,
to
chain
and
to
rule
life
above
it
-
Nein,
das
Leben
zu
beherrschen
–
I
wagered
my
breath
Setzte
ich
meinen
Atem
ein
But
never
thought
to
lose
was
to
mean
I'd
won
it
Doch
nie
dachte
ich,
Verlust
wäre
mein
Gewinn
So,
Orpheus
turned
Doch
Orpheus
drehte
sich
um
And
Icarus
burned
Und
Ikarus
verbrannte
What
Hell
did
they
earn?
Welche
Hölle
verdienten
sie?
And
what
the
hell
damned
lesson
did
they
learn?
Und
was
zur
Hölle
war
die
Lektion,
die
sie
lernten?
That
the
Gods
dеal
in
folly?
Dass
die
Götter
töricht
handeln?
That
to
yearn
is
unholy?
Dass
Sehnsucht
unheilig
ist?
And
that
hope's
condemnеd
Und
Hoffnung
verdammt
wird
Tell
the
people
of
Corinth
Sag
den
Leuten
von
Korinth
That
their
king
died
immodest
Dass
ihr
König
unbescheiden
starb
And
yet,
he
died
content
Und
doch
starb
er
zufrieden
This
mountain
does
look
quite
tall
Dieser
Berg
sieht
ziemlich
hoch
aus
But
if
I'm
not
very,
very
careful,
this
boulder
just
might
fall
Doch
wenn
ich
nicht
sehr,
sehr
vorsichtig
bin,
könnte
dieser
Stein
fallen
Gods
forbid
I
have
to
start
all
over
again
Götter
bewahre,
ich
müsste
von
vorne
anfangen
...and
make
them
admit
that
I
win
...und
sie
zwingen,
zuzugeben,
dass
ich
gewinne
The
asterisk
upon
my
gravestone
spells
Der
Stern
auf
meinem
Grabstein
erzählt
The
harrowed
tale
of
a
trillion
separate
Hells
Die
grausame
Geschichte
von
Billionen
Höllen
A
drip
of
sour
ambrosia
from
a
hubris-poisoned
well
Ein
Tropfen
saurer
Ambrosia
aus
einem
vergifteten
Brunnen
I
drew,
and
took
my
aim,
and
in
Chronos'
name
Ich
zielte
und
schoss,
in
Chronos'
Namen
Given
the
chance,
I'd
do
it
all
again
Gegeben
die
Chance,
täte
ich
es
wieder
I
see
your
cosmic
irony
and
raise
Ich
sehe
deine
Ironie
und
setze
That
I
won
your
game
Dass
ich
dein
Spiel
gewann
The
lie
that
they
feed
is
that
Die
Lüge,
die
sie
erzählen,
ist
The
mean
careens
along
these
strict
axes
Dass
das
Schicksal
strengen
Regeln
folgt
I
can't
help
recalling
that
line
that
we
read
Ich
kann
nicht
umhin,
mich
an
den
Satz
zu
erinnern
"One
must
imagine
Sisyphus
happy."
"Man
muss
sich
Sisyphos
glücklich
vorstellen."
Ha!
Bull-fucking-shit
Ha!
Verdammter
Blödsinn
One
must
imagine
Sisyphus
fucking
pissed
Man
muss
sich
Sisyphos
verdammt
wütend
vorstellen
Sits
with
clenched
fists,
slits
cut
betwixt
his
wrists
Mit
geballten
Fäusten,
Schnitten
an
den
Handgelenken
Renounces
his
persistence
and
thinks
Verflucht
sein
Durchhalten
und
denkt
"Man,
what
the
fuck
is
this?!"
"Mann,
was
zum
Teufel
ist
das?!"
An
unending
assault
Ein
endloser
Angriff
See
my
sweat
carve
rivers
in
asphalt
Sieh,
wie
mein
Schweiß
Flüsse
in
Asphalt
gräbt
Is
it
my
own
fault
I'm
a
monster
of
habit?
Ist
es
meine
Schuld,
dass
ich
ein
Gewohnheitstier
bin?
If
patience
is
a
virtue,
then
I
sure
as
damn
Personalised
Hell
have
it
Wenn
Geduld
eine
Tugend
ist,
dann
habe
ich
sie,
verdammtes
Personalisiertes
Höllenfeuer
See
the
tick
chase
its
tock
Sieh
den
Zeiger
die
Uhr
jagen
Stuck
between
a
sad
place
and
a
rock
Gefangen
zwischen
Trauer
und
Fels
See
the
stick
whip
the
dog
Sieh
den
Stock
den
Hund
peitschen
As
he
chases
the
carrot
Während
er
der
Karotte
nachjagt
Or,
maybe
it's
more
apt
to
be
compared
instead
Oder
vielleicht
passt
besser
der
Vergleich
To
that
of
a
little
dung
beetle
trapped
Mit
einem
kleinen
Mistkäfer,
gefangen
Inside
a
crap-chute
of
vacuous
scraps
In
einem
Tunnel
aus
leerem
Mist
Find
purpose
in
shit
Sinn
finden
in
Scheiße
Refusing
to
quit
Sich
weigern
aufzugeben
Roll
circles
of
fifths
Roll
Quintenzirkel
Roll
that
up
your
fuckin'
hill
and
smoke
it
Roll
das
den
verdammten
Berg
hoch
und
rauch
es
Arid
souls
cannot
heal
Dürre
Seelen
heilen
nicht
See
the
cunning
man's
legs
start
to
keel
Sieh,
wie
die
Beine
des
Schlauen
knicken
At
least
Atlas
can
kneel
while
he
serves
out
his
sentence
Zumindest
kann
Atlas
knien,
während
er
seine
Strafe
absitzt
You
and
I
have
a
very
different
definition
of
penance
Du
und
ich
haben
sehr
verschiedene
Definitionen
von
Buße
We're
all
addicts
at
heart
Wir
sind
alle
Sünder
im
Herzen
Some
have
wine
Manche
haben
Wein
Some
have
sex
Manche
haben
Sex
Some
have
art
Manche
haben
Kunst
But
you
won't
find
Endurance
within
my
confessions
Doch
du
wirst
keine
Ausdauer
in
meinen
Geständnissen
finden
Looking
up
to
the
stars
so
that
my
periphery
cannot
see
chains
Ich
starre
zu
den
Sternen,
damit
ich
die
Ketten
nicht
sehe
Trapped
behind
my
own
bars
-
Gefangen
hinter
meinen
eigenen
Gittern
–
Lock
me
up
and
toss
the
keychange
Sperr
mich
ein
und
wirf
den
Wechsel
weg
We're
told
no
win
condition
can
be
found
Man
sagt,
kein
Sieg
sei
möglich
"Wars
of
attrition
seldom
end
in
crowns."
"Abnutzungskriege
enden
selten
mit
Kronen."
The
more
you
fight,
the
more
you
find
your
next
path
coiled
and
wound
Je
mehr
du
kämpfst,
desto
mehr
Windungen
findest
du
For
every
step
we
take,
another
pit
we
make
Jeder
Schritt
gräbt
ein
neues
Loch
And
when
we're
back,
we'll
scorn
and
we'll
forsake
Und
wenn
wir
zurück
sind,
verfluchen
wir
es
Given
enough
eternity
our
backs
will
break
Mit
genug
Ewigkeit
bricht
unser
Rücken
Under
our
mistakes
Unter
unseren
Fehlern
"What
is
called
a
reason
to
live
is
also
an
excellent
reason
to
die."
"Was
einen
Grund
zu
leben
nennt,
ist
auch
ein
ausgezeichneter
Grund
zu
sterben."
"I
know
simply
that
the
sky
will
last
longer
than
I."
"Ich
weiß
nur,
dass
der
Himmel
länger
dauern
wird
als
ich."
The
artful
cur
wears
his
grin
Der
listige
Köter
trägt
sein
Grinsen
Where
on
Earth
does
he
get
the
skin?
Woher
zum
Teufel
hat
er
die
Haut?
The
punishment
fits
the
sin
Die
Strafe
passt
zur
Sünde
Stones
thrown
from
houses
of
glass
Steine
aus
Glashäusern
geworfen
Will
always
kill
two
birds
Töten
immer
zwei
Vögel
Rend
my
tomb,
I
can't
do
what
you
ask
Zerreiß
mein
Grab,
ich
kann
nicht
tun,
was
du
verlangst
And
though,
at
times,
I
feel
small
Und
obwohl
ich
mich
manchmal
klein
fühle
At
times,
weak.
At
times,
stalled
Manchmal
schwach.
Manchmal
stecken
bleibe
I
will
still
answer
this
call
Werden
ich
diesen
Ruf
dennoch
beantworten
I'm
just
an
average
guy,
after
all
Ich
bin
nur
ein
Durchschnittstyp,
schließlich
And
I've
got
a
mighty,
heavy
stone
to
haul
Und
ich
habe
einen
mächtig
schweren
Stein
zu
ziehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.