Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
backlit by moonlight.
Im Mondlicht.
You
ask
me
to
dance,
but
you're
a
couple
drinks
too
early
Du
bittest
mich
zum
Tanz,
aber
du
bist
ein
paar
Drinks
zu
früh
dran
You
shoot
me
a
glance,
but
I
can't
tell
whether
you're
flirting
Du
wirfst
mir
einen
Blick
zu,
aber
ich
kann
nicht
sagen,
ob
du
flirtest
I
remember
what
you
wore,
what
you
drank
and
how
it
tastes
Ich
erinnere
mich,
was
du
getragen
hast,
was
du
getrunken
hast
und
wie
es
schmeckt
But
I
can't
remember
why
on
earth
I
let
those
chances
go
to
waste
Aber
ich
kann
mich
nicht
erinnern,
warum
um
alles
in
der
Welt
ich
diese
Chancen
ungenutzt
ließ
Listen
to
the
usual
music,
sitting
with
the
usual
crowd
Ich
höre
die
übliche
Musik,
sitze
mit
der
üblichen
Menge
They're
both
a
little
bit
too
annoying
and
a
little
bit
too
loud
Sie
sind
beide
ein
bisschen
zu
nervig
und
ein
bisschen
zu
laut
But
all
the
monotony
that
keeps
me
nauseated
Aber
all
die
Monotonie,
die
mich
anekelt
Holy
shit,
if
I
can
see
your
smile
one
more
time,
then
I
can
take
it
Heilige
Scheiße,
wenn
ich
dein
Lächeln
noch
einmal
sehen
kann,
dann
kann
ich
es
ertragen
Backlit
by
the
moonlight
with
a
golden
aura
from
a
distant
streetlight
Im
Mondlicht,
mit
einer
goldenen
Aura
von
einer
entfernten
Straßenlaterne
I
could
stare
at
you
'til
sunrise
Ich
könnte
dich
bis
zum
Sonnenaufgang
anstarren
Hoping
that
you'd
never
look
back
up
and
realize
In
der
Hoffnung,
dass
du
nie
aufblickst
und
es
bemerkst
Just
how
many
times
can
I
pretend
that
it's
not
hurting?
Wie
oft
kann
ich
so
tun,
als
ob
es
nicht
wehtut?
The
pain
I
feel
is
something
real;
a
constant
state
of
yearning
Der
Schmerz,
den
ich
fühle,
ist
etwas
Reales;
ein
ständiger
Zustand
der
Sehnsucht
They
say
that
hindsight's
20-20
Man
sagt,
die
Rückschau
sei
immer
klar
And
that
human
connection's
rudimentary
Und
menschliche
Verbindung
sei
rudimentär
But
my
vision
has
gotten
blurry
from
the
11th
vodka
raspberry
Aber
meine
Sicht
ist
verschwommen
vom
elften
Wodka-Himbeer
Listen
to
the
usual
bullshit,
coming
from
the
usual
boys
Ich
höre
den
üblichen
Mist,
der
von
den
üblichen
Jungs
kommt
They're
getting
on
my
nerves
now
as
they
slowly
fade
to
white
noise
Sie
gehen
mir
jetzt
auf
die
Nerven,
während
sie
langsam
zu
weißem
Rauschen
werden
And
though
all
this
cacophony
and
screeching
makes
my
ears
ring
Und
obwohl
all
diese
Kakophonie
und
das
Kreischen
meine
Ohren
klingeln
lassen
Holy
shit,
it's
worth
it
if
for
one
moment
Heilige
Scheiße,
es
ist
es
wert,
wenn
ich
für
einen
Moment
I
can
hold
onto
this
feeling
dieses
Gefühl
festhalten
kann
It's
sad
how
nice
the
past
is
Es
ist
traurig,
wie
schön
die
Vergangenheit
ist
Tainted
by
these
vile,
rose-tainted
glasses
Verfälscht
durch
diese
scheußliche,
rosarote
Brille
And
yet
each
year
that
passes
Und
doch
jedes
Jahr,
das
vergeht
Makes
me
wonder
just
what
lay
within
those
chances
Lässt
mich
fragen,
was
in
diesen
Chancen
lag
I
know
it's
far
too
late
to
live
in
what-ifs
Ich
weiß,
es
ist
viel
zu
spät,
um
in
"Was-wäre-wenn"
zu
leben
And
that
there's
no
more
hidden
problems
to
fix
Und
dass
es
keine
versteckten
Probleme
mehr
zu
lösen
gibt
But
I
still
can't
help
but
think
of
that
time
Aber
ich
kann
nicht
anders,
als
an
diese
Zeit
zu
denken
With
a
creeping
resignation,
and
sigh
Mit
schleichender
Resignation,
und
seufze
Tell
me
I
was
dreaming
Sag
mir,
dass
ich
geträumt
habe
And
that
there
never
was
a
sign
Und
dass
es
nie
ein
Zeichen
gab
Help
me
stop
this
screaming
Hilf
mir,
dieses
Schreien
zu
stoppen
Saying
that
we
could've
intertwined
Das
sagt,
wir
hätten
uns
verflechten
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd Daffy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.