Текст и перевод песни Choq Quib Town - Somos Pacifico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos Pacifico
We Are Pacific
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
Pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
skin,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
Pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
skin,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Ok!
si
por
si
acaso
usted
no
conoce
Ok!
Yes
in
case
you
don't
know
En
el
pacífico
hay
de
todo
para
que
goce
In
the
Pacific
there
is
everything
for
you
to
enjoy
Cantadores,
colores,
buenos
sabores
Singers,
colors,
good
flavors
Y
muchos
santos
para
que
adores
And
many
saints
for
you
to
worship
Es
toda
una
conexión
It
is
quite
a
connection
Con
un
corrillo
chocó,
valle,
cauca
With
a
little
Chocó,
Valle,
Cauca
Y
mis
paisanos
de
nariño
And
my
countrymen
from
Nariño
Todo
este
repertorio
me
produce
orgullo
This
whole
repertoire
makes
me
proud
Y
si
somos
tantos
And
if
there
are
so
many
of
us
Porque
estamos
tan
al
cucho
(en
la
esquina)
Because
we
are
so
close
(on
the
corner)
Bueno,
dejemos
ese
punto
a
un
lado
Well,
let's
leave
that
point
aside
Hay
gente
trabajando
pero
son
contados
There
are
people
working
but
they
are
few
Allá
rastrillan,
hablan
jerguiados
They
rap
there,
they
speak
jergiados
Te
preguntan
si
no
has
janguiado
(hanging
out)
They
ask
you
if
you
haven't
been
janguiado
(hanging
out)
Si
estas
queda'o
If
you
are
still
Si
lo
has
copiado,
lo
has
vacilado
If
you've
copied
it,
you've
vacilated
it
Si
dejaste
al
que
está
malo
o
te
lo
has
rumbeado
If
you
left
the
one
that's
bad
or
you've
rumbled
it
Hay
mucha
calentura
en
buenaventura
There
is
a
lot
of
heat
in
Buenaventura
Y
si
sos
chocoano
sos
arrecho
por
cultura,
ey!
And
if
you're
chocoano
you're
tough
by
culture,
hey!
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
Pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
skin,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
Pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
skin,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Unidos
por
siempre,
por
la
sangre,
el
color
United
forever,
by
blood,
color
Y
hasta
por
la
tierra
And
even
by
the
earth
No
hay
quien
se
me
pierda
There
is
no
one
who
gets
lost
Con
un
vínculo
familiar
que
aterra
With
a
family
bond
that
terrifies
Característico
en
muchos
de
nosotros
Characteristic
in
many
of
us
Que
nos
reconozcan
por
la
mamá
So
that
we
are
recognized
by
our
mother
Y
hasta
por
los
rostros
And
even
by
our
faces
Étnicos,
estilos
que
entre
todos
se
ven
Ethnic,
styles
that
are
seen
among
all
La
forma
de
caminar
The
way
of
walking
El
cabello
y
hasta
por
la
piel
The
hair
and
even
the
skin
Y
dime
quién
me
va
a
decir
que
no
And
tell
me
who
is
going
to
tell
me
no
Escucho
hablar
de
san
pacho
I
hear
talk
about
San
Pacho
Mi
patrono
allá
en
quibdo,
ey!
My
patron
saint
there
in
Quibdo,
hey!
Donde
se
ven
un
pico
y
juran
que
fue
un
beso
Where
they
see
a
beak
and
swear
it
was
a
kiss
Donde
el
manjar
al
desayuno
es
el
plátano
con
queso
Where
the
delicacy
for
breakfast
is
plantain
with
cheese
Y
eso
que
no
te
he
hablado
de
buenaventura
And
that
I
haven't
told
you
about
Buenaventura
Donde
se
baila
el
currulao,
salsa
poco
pega'o
Where
they
dance
the
currulao,
salsa
barely
stuck
Puerto
fiel
al
pescado
Port
faithful
to
fish
Negras
grandes
con
gran
tumba'o
Big
blacks
with
great
tomb'ao
Donde
se
baila
aguabajo
y
pasillo
Where
they
dance
aguabajo
and
pasillo
En
el
lado
del
río
(*ritmo
folclórico)
On
the
side
of
the
river
(*folkloric
rhythm)
Con
mis
prietillos
With
my
prietillos
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
Pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
skin,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Somos
pacífico,
estamos
unidos
We
are
Pacific,
we
are
united
Nos
une
la
región
The
region
unites
us
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
The
skin,
the
race
and
the
gift
of
flavor
Es
del
pacífico,
guapi,
timbiquí,
tumaco
It's
from
the
Pacific,
Guapi,
Timbiquí,
Tumaco
El
bordo
cauca
Bordo
Cauca
Seguimos
aquí
con
la
herencia
africana
We
are
still
here
with
the
African
heritage
Más
fuerte
que
antes
Stronger
than
before
Llevando
el
legado
a
todas
partes
Carrying
the
legacy
everywhere
De
forma
constante
Constantly
Expresándonos
a
través
de
lo
cultural
Expressing
ourselves
through
culture
Música,
artes
plástica,
danza
en
general
Music,
plastic
arts,
dance
in
general
Acento
golpia'o
al
hablar
Golpia'o
accent
when
speaking
El
1,
2,
3 al
bailar
The
1,
2,
3 when
dancing
Después
de
eso
seguro
hay
muchísimo
más
After
that
there
is
sure
to
be
much
more
Este
es
pacífico
colombiano
This
is
the
Colombian
Pacific
Una
raza
un
sector
One
race,
one
sector
Lleno
de
hermanas
y
hermanos
Full
of
sisters
and
brothers
Con
nuestra
bámbara
y
con
el
caché
With
our
bámbara
and
with
the
caché
(Bendición,
buen
espíritu)
(Blessing,
good
spirit)
Venga
y
lo
ve
usted
mismo
Come
and
see
it
for
yourself
Pa
vé
como
es,
y
eh!
To
see
how
it
is,
and
hey!
Piense
en
lo
que
se
puede
perder,
y
eh!
Think
about
what
you
can
miss,
and
hey!
Pura
calentura
y
yenyeré,
y
eh!
Pure
heat
and
yenyeré,
and
hey!
Y
ahora
dígame
que
cree
usted
And
now
tell
me
what
do
you
think
Por
qué
Colombia
es
más
que
coca,
marihuana
y
café
Why
Colombia
is
more
than
just
coca,
marijuana
and
coffee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gloria Emilse Martinez Perea, Alexis Rios, Carlos Yahanny Valencia Ortiz, Miguel Martinez
Альбом
Oro
дата релиза
13-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.