Die Meistersinger von Nürnberg, WWV 96 / Act 3: "Sankt Krispin, lobet ihn!" -
Richard Wagner
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Meistersinger von Nürnberg, WWV 96 / Act 3: "Sankt Krispin, lobet ihn!"
Нюрнбергские мейстерзингеры, WWV 96 / Акт 3: "Святой Криспин, восслави его!"
Statt
des
Viehs
Вместо
скота
Lobet
mich!
Восславь
меня!
Freia,
freia,
freia,
freie
Kasslein,
Schuster,
mach!
Фрейя,
фрейя,
фрейя,
вольные
кассы,
сапожник,
делай!
Wer
mit
Armen
hat
'ne
gute
Zeit
Кто
с
бедняками
хорошо
проводит
время
Macht
ihm
'nen
warmen
Schuh
Делает
ему
тёплую
обувь
Und
wenn
ihm
keiner's
Leder
reicht
И
если
ему
никто
кожи
не
даст
So
stahl
er
sich's
dazu!
То
он
её
себе
украдёт!
Der
Schuster
hat
ein
weich
Gewissen
У
сапожника
совесть
мягка
Macht
Schuhe
selbst
mit
Hindernissen
Делает
сапоги
даже
с
препятствиями
Du
bist
von
derben
Basteln
entfleht
Ты
от
грубых
подошв
избавлен
Dann
schreck,
schreck,
schreck
Тогда
страх,
страх,
страх
Wieder
tot
oder
bricht
der
Blick!
Снова
мёртв
или
взгляд
прервётся!
Was
will
er
denn?
Wer
nagelt,
warrt?
Чего
он
хочет?
Кто
прибивает,
ждёт?
Worum
es
uns
nicht
mangt
В
чём
у
нас
нет
недостатка
Wer
Stadt
und
Land
verdorben
macht
Кто
город
и
страну
губит
War
nicht
ein
Schneider,
ein
Schneider,
ein
Schneider,
zur
Hand?
Разве
не
портной,
портной,
портной,
был
под
рукой?
Der
viel
Mut
hat
und
Verstand
Кто
много
мужества
имеет
и
ума
Kann
sich
in
ein
Burgstädter
Weib
begehn
Может
в
бюргерштадтскую
жену
втереться
Auf
den
Stadtpalais
spazieren
gehn
По
городскому
дворцу
прогуливаться
Und
macht
aus
einem
Spieglein
И
из
зеркальца
Da
lustig
guter
Dinge
'nen
Kopf
her
Весёлый,
добрый
нрав,
голову
делает
Der
Täufer
sucht
und
sucht
und
sucht
und
wendet
Креститель
ищет
и
ищет
и
ищет
и
вертит
Der
Täufer,
huldigst,
da
er
sich
wendet
Креститель,
почтительнейший,
когда
он
вертится
Was
bringt
aus
so
lustigem
Hemden
'nen
Fleck?
Что
выводит
из
весёлой
рубашки
пятно?
Fleck,
Fleck,
Fleck!
Пятно,
пятно,
пятно!
Da
ist
ein
Schneider,
ein
Schneider,
ein
Schneider
Вот
портной,
портной,
портной
Ihr
braucht
den
Schneider!
Вам
нужен
портной!
Ungers
Sohn,
Ungers
Sohn
Сын
венгра,
сын
венгра
Das
ist
ein
gräulich
Schweigen
Это
ужасное
молчание
Der
euch
der
Mensch
auch
nicht
träglich
macht
Которое
и
человека
вам
несносным
делает
Ist
alle
Welt
der
Scheiden
Весь
мир
разлук
Fleck,
Fleck,
Fleck!
Пятно,
пятно,
пятно!
Träglich
auf
dem
Fleck
Сносно
на
месте
In
uns
dem
Ungar
fleckt
В
нас
венгр
пятнает
In
uns
dem
Ungar
fleckt
В
нас
венгр
пятнает
Schreck,
schreck,
schreck
Страх,
страх,
страх
Wieder
tot
oder
bricht
der
Blick!
Снова
мёртв
или
взгляд
прервётся!
Fleck,
Fleck,
Fleck!
Пятно,
пятно,
пятно!
Der
ganze
Schneider!
Весь
портной!
Ihr
braucht
den
Schneider!
Вам
нужен
портной!
Herr,
Herr
Господи,
господи
Hilf,
komm,
hilf
Помоги,
приди,
помоги
Hilf,
komm,
hilf
Помоги,
приди,
помоги
Schreibt
euer
Spiel
Пишите
свою
игру
Schreibt
euer
Spiel
Пишите
свою
игру
Spiel
das,
was
ihr
wollt!
Играйте
то,
что
хотите!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Wagner
1
Cavalleria rusticana: "Regina coeli laetare"
2
Pagliacci, Act 1: "Don, din, don - suona vespero"
3
Cavalleria rusticana: "Gli aranci olezzano sui verdi margini"
4
Cavalleria rusticana: "Ineggiamo, il Signor non è morto" (Preghiera)
5
Nabucco, Act 3: "Va, pensiero, sull'ali dorate"
6
Aida, Act 2: "Gloria all'Egitto"
7
Il Trovatore, Act 3: "Or co' dadi" - "Squilli, echeggi la tromba"
8
Don Carlo - 1886 Modena version, Act 3: "Spuntato ecco il di d'esultanza"
9
I Lombardi, Act 3: Processione: "Gerusalem"
10
Otello, Act 1: "Fuoco di gioia!"
11
I Lombardi, Act 4: "O signore, dal tetto natio"
12
Nabucco, Act 1: "Gli arredi festivi"
13
Les Troyens, Act 3: No. 17 Choeur: "De Carthage las cieux" - No. 18 Chant national: "Gloire à Didon"
14
L'elisir d'amore, Act 1: "Che vuol dire codesta suonata?"
15
Die Zauberflote, Act 2: Die Strahlen der Sonne
16
La clemenza di Tito, K. 621, Act 2: "Ah grazie si rendano"
17
Fidelio, Op. 72 version, Act 2: "Wer ein holdes Weib errungen"
18
Fidelio, Op. 72 version, Act 2: "Heil sei dem Tag"
19
Der Freischütz, Act 3: Wir winden dir den Jungfernkranz
20
Eugene Onegin, Act 2, Scene 1: Entr'acte and Waltz with Chorus. "Vot tak syurpriz!"
21
Carmen, Act 3: "Les voici! voici la quadrille!"
22
William Tell / Act 1: "Gloria e onore al giovinetto"
23
La Damnation de Faust, Op. 24 / Part 2: Choeurs de Soldats et Chanson d'Etudiants. "Villes entourées" - "Jam nox stellata velamina pandit"
24
Tannhäuser, Act 2: "Freudig begrüßen wir die edle Halle"
25
Lohengrin, Act 3: "Treulich geführt ziehet dahin"
26
Tannhäuser, Act 3: "Beglückt darf nun dich, o Heimat, ich schauen" - "Dies ist ihr Sang"
27
Der fliegende Holländer, Act 3: No. VII. Sz. . ene und Chor. "Steuermann, laß die Wacht!"
28
Les Contes d'Hoffmann - Performing version of the critical edition by Michael Kaye - Libretto: J. Barbier after J. Barbier & M. Carré, Act 1: "Drig, drig, drig, maître Luther"
29
Macbeth, Act 4: Coro di Profughi Scozzesi: "Patria oppressa"
30
Die Meistersinger von Nürnberg, WWV 96 / Act 3: "Sankt Krispin, lobet ihn!"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.