Carl Orff feat. Gundula Janowitz, Gerhard Stolze, Dietrich Fischer-Dieskau, Eugen Jochum & Orchester der Deutschen Oper Berlin - Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum" - перевод текста песни на немецкий

Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum" - Dietrich Fischer-Dieskau , Gundula Janowitz , Eugen Jochum перевод на немецкий




Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum"
Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum"
Ecce gratum
Siehe, willkommen
Et optatum
Und ersehnt
Ver reducit gaudia.
Bringt der Frühling Freuden.
Purpuratum
Purpurn schimmert
Floret pratum.
Blüht die Wiese.
Sol serenat omnia.
Sonne strahlt auf alles.
Iamiam cedant tristia!
Schon weichen die Trübsale!
Aestas redit,
Der Sommer kehrt zurück,
Nunc recedit
Nun weicht
Hiemis saevitia.
Des Winters Härte.
Iam liquescit
Schon zerschmilzt
Et decrescit
Und vergeht
Grando, nix et cetera.
Hagel, Schnee und anderes.
Bruma fugit,
Der Winter flieht,
Et iam sugit
Und schon saugt
Ver Aestatis ubera.
Der Frühling an der Brust des Sommers.
Illi mens est misera,
Jener Geist ist armselig,
Qui nec vivit,
Der nicht lebt,
Nec lascivit
Noch sich freut
Sub Aestatis dextera.
Unter des Sommers Hand.
Gloriantur
Sie rühmen sich
Et laetantur
Und erfreuen
In melle dulcedinis
Sich am Honig der Süße,
Qui conantur,
Die bestrebt,
Ut utantur
Dass sie genießen
Praemio Cupidinis.
Den Lohn der Liebe.
Simus iussu Cypridis
Auf Geheiß der Venus seien wir
Gloriantes et
Ruhmreich und
Laetantes
Freudvoll,
Pares esse Paridis.
Paris gleich zu sein.





Авторы: Carl Orff

Carl Orff feat. Gundula Janowitz, Gerhard Stolze, Dietrich Fischer-Dieskau, Eugen Jochum & Orchester der Deutschen Oper Berlin - Orff: Carmina Burana
Альбом
Orff: Carmina Burana
дата релиза
01-01-1988



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.