Carl Orff feat. Gundula Janowitz, Gerhard Stolze, Dietrich Fischer-Dieskau, Eugen Jochum & Orchester der Deutschen Oper Berlin - Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carl Orff feat. Gundula Janowitz, Gerhard Stolze, Dietrich Fischer-Dieskau, Eugen Jochum & Orchester der Deutschen Oper Berlin - Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum"




Carmina Burana / 1. Primo vere: "Ecce gratum"
Кармина Бурана / 1. Весна: "Вот и благодать"
Ecce gratum
Вот и благодать,
Et optatum
долгожданная,
Ver reducit gaudia.
весна возвращает радость.
Purpuratum
Багряным
Floret pratum.
цветет луг.
Sol serenat omnia.
Солнце озаряет все вокруг.
Iamiam cedant tristia!
Пусть прочь уйдут печали!
Aestas redit,
Лето возвращается,
Nunc recedit
теперь отступает
Hiemis saevitia.
зимняя свирепость.
Iam liquescit
Уже тает
Et decrescit
и исчезает
Grando, nix et cetera.
град, снег и все такое.
Bruma fugit,
Зима бежит,
Et iam sugit
и уже пьет
Ver Aestatis ubera.
весна из груди лета.
Illi mens est misera,
Убога душа того,
Qui nec vivit,
кто не живет,
Nec lascivit
кто не предается веселью
Sub Aestatis dextera.
под десницей лета.
Gloriantur
Ликуют
Et laetantur
и радуются
In melle dulcedinis
в меду сладости
Qui conantur,
те, кто стремятся,
Ut utantur
чтобы вкусить
Praemio Cupidinis.
награду Купидона.
Simus iussu Cypridis
По велению Киприды
Gloriantes et
ликуя и
Laetantes
радуясь,
Pares esse Paridis.
будем равны Парису.





Авторы: Carl Orff

Carl Orff feat. Gundula Janowitz, Gerhard Stolze, Dietrich Fischer-Dieskau, Eugen Jochum & Orchester der Deutschen Oper Berlin - Orff: Carmina Burana
Альбом
Orff: Carmina Burana
дата релиза
01-01-1988



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.