Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Unforgiven
Непрощенный
New
blood
joins
this
earth,
Новая
кровь
приходит
в
этот
мир,
And
quickly
he's
subdued.
И
быстро
его
подчиняют.
Through
constant
pained
disgrace
Сквозь
постоянный
мучительный
позор
The
young
boy
learns
their
rules.
Юный
мальчик
учит
их
правила.
With
time
the
child
draws
in.
Со
временем
ребенок
втягивается.
This
whipping
boy
done
wrong.
Этот
мальчик
для
битья,
который
все
сделал
неправильно.
Deprived
of
all
his
thoughts
Лишенный
всех
своих
мыслей,
The
young
man
struggles
on
and
on
he's
known
Юноша
борется
дальше,
и
дальше
он
известен.
A
vow
unto
his
own,
Клятва
самому
себе,
That
never
from
this
day
Что
никогда
с
этого
дня
His
will
they'll
take
away.
Его
волю
они
не
отнимут.
What
I've
felt,
Что
я
чувствовал,
What
I've
known
Что
я
знал,
Never
shined
through
in
what
I've
shown.
Никогда
не
проявлялось
в
том,
что
я
показывал.
Never
be.
Никогда
не
быть.
Never
see.
Никогда
не
видеть.
Won't
see
what
might
have
been.
Не
увижу,
что
могло
бы
быть.
What
I've
felt,
Что
я
чувствовал,
What
I've
known
Что
я
знал,
Never
shined
through
in
what
I've
shown.
Никогда
не
проявлялось
в
том,
что
я
показывал.
Never
free.
Никогда
не
свободен.
So
I
dub
thee
unforgiven.
Поэтому
я
нарекаю
тебя
непрощенной.
They
dedicate
their
lives
Они
посвящают
свои
жизни
To
running
all
of
his.
Тому,
чтобы
управлять
всей
его.
He
tries
to
please
them
all
–
Он
пытается
угодить
всем
им
–
This
bitter
man
he
is.
Этот
горький
человек,
которым
он
является.
Throughout
his
life
the
same
–
На
протяжении
всей
своей
жизни
то
же
самое
–
He's
battled
constantly.
Он
постоянно
боролся.
This
fight
he
cannot
win
–
Этот
бой
он
не
может
выиграть
–
A
tired
man
they
see
no
longer
cares.
Усталый
человек,
которого
они
видят,
больше
не
заботится.
The
old
man
then
prepares
Тогда
старик
готовится
To
die
regretfully
–
Умереть
с
сожалением
–
That
old
man
here
is
me.
Этот
старик
здесь
– это
я.
What
I've
felt,
Что
я
чувствовал,
What
I've
known
Что
я
знал,
Never
shined
through
in
what
I've
shown.
Никогда
не
проявлялось
в
том,
что
я
показывал.
Never
be.
Никогда
не
быть.
Never
see.
Никогда
не
видеть.
Won't
see
what
might
have
been.
Не
увижу,
что
могло
бы
быть.
What
I've
felt,
Что
я
чувствовал,
What
I've
known
Что
я
знал,
Never
shined
through
in
what
I've
shown.
Никогда
не
проявлялось
в
том,
что
я
показывал.
Never
free.
Никогда
не
свободен.
So
I
dub
thee
unforgiven.
Поэтому
я
нарекаю
тебя
непрощенной.
What
I've
felt,
Что
я
чувствовал,
What
I've
known
Что
я
знал,
Never
shined
through
in
what
I've
shown.
Никогда
не
проявлялось
в
том,
что
я
показывал.
Never
be.
Никогда
не
быть.
Never
see.
Никогда
не
видеть.
Won't
see
what
might
have
been.
Не
увижу,
что
могло
бы
быть.
What
I've
felt,
Что
я
чувствовал,
What
I've
known
Что
я
знал,
Never
shined
through
in
what
I've
shown.
Никогда
не
проявлялось
в
том,
что
я
показывал.
Never
free.
Никогда
не
свободен.
So
I
dub
thee
unforgiven.
Поэтому
я
нарекаю
тебя
непрощенной.
Never
free.
Никогда
не
свободен.
So
I
dub
thee
unforgiven.
Поэтому
я
нарекаю
тебя
непрощенной.
You
labelled
me,
Ты
навесила
на
меня
ярлык,
I'll
label
you.
Я
навешу
на
тебя.
So
I
dub
thee
unforgiven.
Поэтому
я
нарекаю
тебя
непрощенной.
Never
free.
Никогда
не
свободен.
So
I
dub
thee
unforgiven.
Поэтому
я
нарекаю
тебя
непрощенной.
You
labelled
me,
Ты
навесила
на
меня
ярлык,
I'll
label
you.
Я
навешу
на
тебя.
So
I
dub
thee
unforgiven.
Поэтому
я
нарекаю
тебя
непрощенной.
Never
free.
Никогда
не
свободен.
So
I
dub
thee
unforgiven.
Поэтому
я
нарекаю
тебя
непрощенной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Paul Norris, Pinson Bobby O, Boone Larry Eugene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.