Текст и перевод песни Chords - Får Jag Lov (feat. Organism 12)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Får Jag Lov (feat. Organism 12)
Можно пригласить? (feat. Organism 12)
Men
se
på
fan,
kors
i
taket/
Черт
возьми,
ну
и
дела!/
En
soffpotatis,
som
softar
bakis
i
en
lägenhet
som
bara
doftar
lakrits/
Лежебока,
похмельный,
в
квартире,
пропахшей
лакрицей./
Vill
inte
ha
något
om
det
inte
kostar
gratis/
Ничего
не
хочу,
если
это
не
бесплатно./
Jag
skiter
i
imorgon,
tvärtemot
din
lilla
Nostradamus/
Мне
плевать
на
завтра,
вопреки
твоему
Нострадамусу./
äter
mig
proppmätt
på
ett
andetag,
känn
vad
jag
skriver/
Наедаюсь
до
отвала
в
один
присест,
чувствуешь,
что
я
пишу?/
Målar
porträtt
av
samvetskval
med
min
pensel
av
tvivel/
Рисую
портреты
угрызений
совести
кистью
сомнений./
Kännslorna
svider,
människorna
lider
för
tårar
som
fällts/
Чувства
жгут,
люди
страдают
из-за
пролитых
слёз./
Springer
upp/
Вскакиваю./
Fingret
upp/
Средний
палец
вверх./
För
alla
mina
stålar
som
bränts/
За
все
мои
потраченные
деньги./
Så
lova
mig
jämt/
Так
обещай
мне
всегда./
Han
står
där
som
en
skämt/
Он
стоит
там,
как
посмешище./
De
där
ljuset
i
slutet
av
tunneln,
där
lågan
är
släckt/
Тот
свет
в
конце
туннеля,
где
пламя
погасло./
Nu
står
jag
irriterad,
spliffar
fram
ett
rökmoln/
Теперь
я
раздражён,
выдыхаю
облако
дыма./
Två
millimetrar
från
att
hitta
fram
en
rödtråd/
В
двух
миллиметрах
от
того,
чтобы
найти
красную
нить./
Njuter
av
lugnet,
jag
brukar
se
på
lyckan/
Наслаждаюсь
тишиной,
я
обычно
смотрю
на
счастье./
Men
radhuset
jag
ser
från
balkongen
duger
för
stunden/
Но
таунхаус,
который
я
вижу
с
балкона,
пока
сойдёт./
Nog
hade
du
kunnat
döma
mig
om
du
känt
mig
kompis/
Ты
бы
точно
осудила
меня,
если
бы
знала
меня,
подруга./
Jag
sommnar
till
ett
lyckorus/
Я
засыпаю
в
эйфории./
Vakna
till
ständig
ångest/
Просыпаюсь
с
постоянной
тревогой./
Så
får
jag
bjuda
upp
till
dans/
Так
позволь
мне
пригласить
тебя
на
танец./
En
förbjuden
romans/
Запретный
роман./
Ett
förlorat
ögonblick
som
blivit
stulet
någonstans/
Потерянный
миг,
украденный
где-то./
Med
huvudet
på
skaft/
С
головой
на
плечах./
Så
nu
är
det
dags
alias
allt/
Так
что
теперь
пора,
псевдоним
- всё./
För
pennan
vid
min
sida
som
en
brud
på
min
arm/
Ручка
у
меня
под
рукой,
как
невеста
под
венец./
Så
får
jag
bjuda
upp
till
dans/
Так
позволь
мне
пригласить
тебя
на
танец./
En
förbjuden
romans/
Запретный
роман./
Ett
förlorat
ögonblick
som
blivit
stulet
någonstans/
Потерянный
миг,
украденный
где-то./
Med
huvudet
på
skaft/
С
головой
на
плечах./
Så
nu
är
det
dags
herr
ågren/
Так
что
теперь
пора,
господин
сожаление./
För
pennan
vid
min
sida
som
en
brud
på
min
arm/
Ручка
у
меня
под
рукой,
как
невеста
под
венец./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton
för
min
gåspennas
dans/
Моя
чернильница
задаёт
тон
танцу
моего
гусиного
пера./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton
för
min
gåspennas
dans/
Моя
чернильница
задаёт
тон
танцу
моего
гусиного
пера./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton
för
min
gåspennas
dans/
Моя
чернильница
задаёт
тон
танцу
моего
гусиного
пера./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton/
Моя
чернильница
задаёт
тон./
Folk
dom
säger
den
killen
har
glas
i
blicken/
Люди
говорят,
что
у
этого
парня
стеклянный
взгляд./
För
jag
glider
ut
på
stan
med
pupiller
som
lasersikten/
Потому
что
я
гуляю
по
городу
с
зрачками,
как
лазерные
прицелы./
Sen
skyller
dom
klart
på
spliffen,
den
dödar
ju
hjärnceller/
Потом,
конечно,
винят
косяк,
он
же
убивает
клетки
мозга./
Röker
du
så
kommer
du
glöda
i
skärselden/
Если
куришь,
будешь
гореть
в
чистилище./
Mage
nog
att
säga
att
det
är
jag
som
har
svårt
att
tänka/
Смелости
хватает
сказать,
что
это
у
меня
проблемы
с
мышлением./
Grabben
jag
står
och
penslar
samman
en
låt
om
ängslan/
Парень,
я
тут
пишу
песню
о
тревоге./
Så
vackert
att
när
jag
spelar
den
gråter
änglar/
Так
красиво,
что
когда
я
играю
её,
ангелы
плачут./
Så
vem
är
det
som
håller
sin
fågel
fängslad?/
Так
кто
же
держит
свою
птичку
в
клетке?/
Hellre
famla
fram
genom
unga
år/
Лучше
идти
на
ощупь
сквозь
молодые
годы,/
än
att
samla
damm
som
någon
gammal
man
utan
andra
chans/
Чем
собирать
пыль,
как
какой-нибудь
старик
без
второго
шанса./
Sitter
och
gaggar
på
fikarasten/
Сидит
и
болтает
на
перекуре./
Ja
maggan
hon
dejtar
lasse
som
samlar
på
icakassar/
Да,
Магган
встречается
с
Лассе,
который
коллекционирует
пакеты
из
ICA./
Då
pallar
ni
byta
fast
det
är
det
gamla
tider
och
platser/
Тогда
вы
готовы
меняться,
хотя
это
старые
времена
и
места./
Jag
dassar
omkring
i
natten/
Я
слоняюсь
по
ночам./
Och
halsar
på
livets
vatten/
И
прикладываюсь
к
воде
жизни./
Jag
bara
puffar
på
samma
pipa
och
gastar/
Я
просто
пыхчу
одной
и
той
же
трубкой
и
выдыхаю./
Med
tankar
skrivna
på
papper/
С
мыслями,
написанными
на
бумаге./
Som
andra
viker
och
kastar/
Которую
другие
складывают
и
выбрасывают./
Så
får
jag
bjuda
upp
till
dans/
Так
позволь
мне
пригласить
тебя
на
танец./
En
förbjuden
romans/
Запретный
роман./
Ett
förlorat
ögonblick
som
blivit
stulet
någonstans/
Потерянный
миг,
украденный
где-то./
Med
huvudet
på
skaft/
С
головой
на
плечах./
Så
nu
är
det
dags
alias
salt/
Так
что
теперь
пора,
псевдоним
- соль./
För
pennan
vid
min
sida
som
en
brud
på
min
arm/
Ручка
у
меня
под
рукой,
как
невеста
под
венец./
Så
får
jag
bjuda
upp
till
dans/
Так
позволь
мне
пригласить
тебя
на
танец./
En
förbjuden
romans/
Запретный
роман./
Ett
förlorat
ögonblick
som
blivit
stulet
någonstans/
Потерянный
миг,
украденный
где-то./
Med
huvudet
på
skaft/
С
головой
на
плечах./
Så
nu
är
det
dags
herr
ågren/
Так
что
теперь
пора,
господин
сожаление./
För
pennan
vid
min
sida
som
en
brud
på
min
arm/
Ручка
у
меня
под
рукой,
как
невеста
под
венец./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton
för
min
gåspennas
dans/
Моя
чернильница
задаёт
тон
танцу
моего
гусиного
пера./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton
för
min
gåspennas
dans/
Моя
чернильница
задаёт
тон
танцу
моего
гусиного
пера./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton
för
min
gåspennas
dans/
Моя
чернильница
задаёт
тон
танцу
моего
гусиного
пера./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton/
Моя
чернильница
задаёт
тон./
Så
kan
du
vara
den
som
leder
mig
till
sinnesfriden/
Так
можешь
ли
ты
быть
той,
кто
приведет
меня
к
душевному
покою?/
Jag
finner
livet
och
tid
för
mig
själv
i
himmelriket/
Я
нахожу
жизнь
и
время
для
себя
в
царстве
небесном./
Skapar
en
egen
värld,
format
av
min
lera
och
henna/
Создаю
свой
собственный
мир,
сформированный
из
моей
глины
и
хны./
En
liten
dans
koreograferad
av
min
penna/
Небольшой
танец,
поставленный
моим
пером./
Så
direkt
på
medelmåtta
jag
lever
loppan/
Так
что,
живя
посредственно,
я
прожигаю
жизнь./
För
jag
vet
att
dansen
kommer
att
ta
slut
om
cdn
hoppa/
Потому
что
я
знаю,
что
танец
закончится,
если
CD
пропустит./
Så
just
nu
så
ser
jag
till
att
stegen
ligger
i
takt/
Так
что
сейчас
я
слежу
за
тем,
чтобы
шаги
были
в
такт./
Jag
ger
mitt
allt
till
dig
får
inte
ens
det
sagt/
Я
отдаю
тебе
все,
что
у
меня
есть,
даже
не
могу
сказать
об
этом./
Såklart
man
blir
knäpp
i
huvet/
Конечно,
свихнешься,/
När
man
får
en
käpp
i
hjulet/
Когда
тебе
палки
в
колеса
вставляют./
Såfort
man
öppnar
dörren
och
dansar
i
vestibulen/
Как
только
открываешь
дверь
и
танцуешь
в
прихожей./
Och
alla
omkring
är
trögfattade,
hjärtvättade/
И
все
вокруг
тугодумы,
чистосердечные,/
Av
Lasse
Kronér,
kölappar
och
skärmsläckare/
Из-за
Лассе
Кронера,
талончиков
в
очереди
и
заставок./
Dom
som
tror
att
dom
vet
dom
är
gatsmarta/
Те,
кто
думают,
что
знают,
они
уличные
умники./
Men
har
missat
helt
att
motorvägen
har
avfarter/
Но
совершенно
упустили
из
виду,
что
у
автострады
есть
съезды./
Till
städernas
bakgator/
В
городские
переулки./
Där
livet
lever
på
riktigt/
Где
жизнь
кипит
по-настоящему./
Jag
ser
det,
tar
det
och
skriver
ner
det
försiktigt/
Я
вижу
это,
беру
это
и
осторожно
записываю./
Så
får
jag
bjuda
upp
till
dans/
Так
позволь
мне
пригласить
тебя
на
танец./
En
förbjuden
romans/
Запретный
роман./
Ett
förlorat
ögonblick
som
blivit
stulet
någonstans/
Потерянный
миг,
украденный
где-то./
Med
huvudet
på
skaft/
С
головой
на
плечах./
Så
nu
är
det
dags
alias
salt/
Так
что
теперь
пора,
псевдоним
- соль./
För
pennan
vid
min
sida
som
en
brud
på
min
arm/
Ручка
у
меня
под
рукой,
как
невеста
под
венец./
Så
får
jag
bjuda
upp
till
dans/
Так
позволь
мне
пригласить
тебя
на
танец./
En
förbjuden
romans/
Запретный
роман./
Ett
förlorat
ögonblick
som
blivit
stulet
någonstans/
Потерянный
миг,
украденный
где-то./
Med
huvudet
på
skaft/
С
головой
на
плечах./
Så
nu
är
det
dags
herr
ågren/
Так
что
теперь
пора,
господин
сожаление./
För
pennan
vid
min
sida
som
en
brud
på
min
arm/
Ручка
у
меня
под
рукой,
как
невеста
под
венец./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton
för
min
gåspennas
dans/
Моя
чернильница
задаёт
тон
танцу
моего
гусиного
пера./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton
för
min
gåspennas
dans/
Моя
чернильница
задаёт
тон
танцу
моего
гусиного
пера./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton
för
min
gåspennas
dans/
Моя
чернильница
задаёт
тон
танцу
моего
гусиного
пера./
Mitt
bläckhorn,
sätter
ton/
Моя
чернильница
задаёт
тон./
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.