Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please
don't
act
like
you
been
actin
normal
with
me
Bitte
tu
nicht
so,
als
ob
du
dich
mir
gegenüber
normal
verhalten
hättest.
Act
like
you
been
actin
Tu
so,
als
ob
du
dich
verhalten
hättest.
Like
we
ever
acted
in
the
first
act
Als
ob
wir
uns
jemals
im
ersten
Akt
verhalten
hätten.
Second
act,
you
act
like
I
overreact
when
actin
out
Im
zweiten
Akt
tust
du
so,
als
ob
ich
überreagiere,
wenn
ich
ausraste.
But
actually
reacting
is
natural,
so
you
actin
Aber
eigentlich
ist
Reagieren
natürlich,
also
tust
du
nur
so.
I
been
proactive
in
preservation
of
passion
Ich
war
proaktiv
bei
der
Erhaltung
der
Leidenschaft.
Purchased
a
vase
of
peonies,
fever
dreamed
through
my
sadness
Habe
eine
Vase
mit
Pfingstrosen
gekauft,
fieberträumte
durch
meine
Traurigkeit.
I
tried
to
peep
what
you
see
in
me
in
a
shattered
mirror
Ich
versuchte
in
einem
zerbrochenen
Spiegel
zu
erkennen,
was
du
in
mir
siehst.
Had
to
love
you,
a
bad
idea
Dich
zu
lieben,
war
eine
schlechte
Idee.
Please
don't
act
like
you
been
actin
normal
with
me
Bitte
tu
nicht
so,
als
ob
du
dich
mir
gegenüber
normal
verhalten
hättest.
Act
like
the
authentic
you
I
used
to
know
Sei
die
authentische
Person,
die
ich
kannte.
But
you
and
I
were
usually
cool,
so
it's
unusual
to
do
this
whole
fight
shit
Aber
du
und
ich
waren
normalerweise
cool,
also
ist
es
ungewöhnlich,
diesen
ganzen
Streitkram
zu
machen.
Brutal,
we
don't
like
it
- and
you
cannot
engage
Brutal,
wir
mögen
es
nicht
– und
du
kannst
dich
nicht
darauf
einlassen.
You
hate
negativity
so
you
just
stay
away
Du
hasst
Negativität,
also
bleibst
du
einfach
fern.
Just
want
it
to
go
away,
closed
your
eyelids
and
I
did
Willst
einfach,
dass
es
verschwindet,
hast
deine
Augenlider
geschlossen
und
ich
tat
es
auch.
And
when
I
moved
know
I
knew
that
we
would
decay
Und
als
ich
wegzog,
wusste
ich,
dass
wir
zerfallen
würden.
One
day
you
may
be
confused,
know
you
was
the
one
who
played
Eines
Tages
wirst
du
vielleicht
verwirrt
sein,
wisse,
dass
du
diejenige
warst,
die
gespielt
hat.
Please
don't
act
like
you
been
actin
normal
with
me
Bitte
tu
nicht
so,
als
ob
du
dich
mir
gegenüber
normal
verhalten
hättest.
If
you
actually
gave
a
shit
about
me
you
would
drop
the
act
Wenn
ich
dir
tatsächlich
etwas
bedeuten
würde,
würdest
du
die
Schauspielerei
lassen.
Or
we'll
be
past
the
point
where
I
will
actually
not
be
back
Oder
wir
werden
an
dem
Punkt
vorbei
sein,
an
dem
ich
tatsächlich
nicht
mehr
zurückkommen
werde.
You
actin
like
I'm
actin
but
more
accurate?
Du
tust
so,
als
ob
ich
schauspielere,
aber
genauer
gesagt?
It's
over,
it's
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
But
it's
far
from
over
Aber
es
ist
noch
lange
nicht
vorbei.
It's
over,
it's
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
But
it's
far
from
over
Aber
es
ist
noch
lange
nicht
vorbei.
It's
over,
it's
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
But
it's
far
from
over
Aber
es
ist
noch
lange
nicht
vorbei.
It's
over,
it's
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei.
But
it's
far
from
over
Aber
es
ist
noch
lange
nicht
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Rahrig
Альбом
NERØ
дата релиза
09-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.