ChouCho - cuddle - перевод текста песни на немецкий

cuddle - ChouChoперевод на немецкий




cuddle
kuscheln
わたしのなかにある、鏡にも映らない想いは
Die Gefühle in mir, die nicht einmal ein Spiegel zeigt,
あなたがずっと抱えてた寂しさと同じだったよ
waren dieselben wie die Einsamkeit, die du immer mit dir trugst.
大切な人が傍にいることは
Dass ein wichtiger Mensch an deiner Seite ist,
奇跡よりずっと特別なんだって
ist viel besonderer als ein Wunder,
やっと気付けたの... きっと誰だって
das habe ich endlich bemerkt... Sicherlich jeder
持っている願い (We believe without fail.)
trägt diesen Wunsch in sich (Wir glauben ohne Zweifel.)
抱きしめたら伝わるかな
Wenn ich dich umarme, wird es wohl ankommen?
言葉だけじゃ表せない、この気持ちが
Dieses Gefühl, das Worte allein nicht ausdrücken können,
溢れてくる、その涙も
strömt über, auch diese Tränen,
嬉しいからだってわかるよ
ich weiß, dass sie aus Freude sind.
繋いだ手が二人を強く結ぶから
Denn unsere verbundenen Hände binden uns beide fest zusammen.
誰かを想うとき、俯いたままじゃ見えないから
Wenn ich an jemanden denke, kann ich es nicht sehen, wenn ich den Kopf senke,
あなたの瞳に映った私から目を逸らさないよ
also werde ich meinen Blick nicht von meinem Spiegelbild in deinen Augen abwenden.
大切なことを選んでるだけじゃ
Auch wenn man nur die wichtigen Dinge wählt,
悲しみはずっと付き纏うけど
wird die Traurigkeit einen immer begleiten, aber
逃げないって決めた、だからいつだって
ich habe beschlossen, nicht wegzulaufen, deshalb glaube ich immer
信じてる願い (We believe without fail.)
an diesen Wunsch (Wir glauben ohne Zweifel.)
抱きしめたら伝わるんだね
Wenn ich dich umarme, kommt es also an, nicht wahr?
言葉だけじゃ表せない、気持ちたちが
Die Gefühle, die Worte allein nicht ausdrücken können,
溢れてくる、その笑顔は
strömen über, dieses Lächeln bedeutet,
悲しいことだって分け合える
dass wir auch traurige Dinge miteinander teilen können.
絆だから... 二人をずっと結んでる
Denn es ist ein Band... das uns beide für immer verbindet.
運命に誰もが抗えないままなら
Wenn sich niemand dem Schicksal widersetzen könnte,
物語は生まれない、希望なんて残らない
würden keine Geschichten entstehen, keine Hoffnung bliebe übrig,
光なんて望まない (Anybody else.)
kein Licht würde man sich wünschen (Jeder andere auch.)
だから誰だって信じてる... きっと
Deshalb glaubt jeder daran... sicherlich
(So we... We believe without fail.)
(Also wir... Wir glauben ohne Zweifel.)
寄り添ったら強くなれた
Als wir uns aneinanderlehnten, wurde ich stärker.
「傍にいたい」それだけが答なんだ
"Ich möchte bei dir sein", das allein ist die Antwort.
溢れてくる、この気持ちを
Dieses überströmende Gefühl,
分け合っていけるはずだね
das können wir sicher miteinander teilen.
繋いだ手が二人を強く結ぶから
Denn unsere verbundenen Hände binden uns beide fest zusammen.
いつでも二人を。
Immer uns beide.





Авторы: Tomohisa Ishikawa, Yohei Matsui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.