Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
can't
do
Warum
kannst
du
nicht
Mine
o
my
man
Meins,
oh
mein
Mann
The
fuck
are
you
saying?
Was
zum
Teufel
redest
du
da?
I
just
popped
a
bean
Ich
hab'
gerade
eine
Pille
genommen
I
can't
lean,
I
can't
cope
Ich
kann
mich
nicht
lehnen,
ich
komme
nicht
klar
Methamphetamines
got
me
meaner
than
bro
Methamphetamine
machen
mich
gemeiner
als
Bruder
Hopped
up
in
the
scene,
and
we
leavin'
like
ghost
Spring'
in
die
Szene
und
wir
verschwinden
wie
Geister
Pulled
up
in
the
backseat,
then
we
adios
Steig'
auf
den
Rücksitz,
dann
adiós
Then
we
adios-in,
then
we
adios
Dann
machen
wir
Adiós,
dann
adiós
Then
we
adios-in,
then
we
adios
Dann
machen
wir
Adiós,
dann
adiós
Then
we
adios-in,
then
we
adios
Dann
machen
wir
Adiós,
dann
adiós
Crew
ain't
on
no
wholesome,
fuck
up
out
the
door
Meine
Crew
ist
nicht
harmlos,
verpisst
euch
zur
Tür
YB
askin'
me
to
beat,
I'ma
put
the
drum
in
it
YB
fragt
mich,
ob
ich
einen
Beat
mach',
ich
leg'
die
Drums
drauf
Heads
up
7 up,
I'ma
put
my
thumb
in
it
Heads
up
7 up,
ich
steck'
meinen
Daumen
rein
Give
a
fuck
what
you
want,
I'm
just
havin'
fun
with
it
Es
ist
mir
egal,
was
du
willst,
ich
hab'
einfach
Spaß
damit
She
said
she
don't
like
me,
2 days
later
I
was
up
in
it
Sie
sagte,
sie
mag
mich
nicht,
zwei
Tage
später
war
ich
drin
She
said
she
don't
like
you,
got
you
shut
down
like
the
government
Sie
sagte,
sie
mag
dich
nicht,
hat
dich
abgeschaltet
wie
die
Regierung
Okay
okay
okay
think
I
made
it
Okay
okay
okay,
denk',
ich
hab's
geschafft
I
keep
smokin'
til
I'm
insecure
and
anxious
Ich
rauche
weiter,
bis
ich
unsicher
und
ängstlich
bin
Savin'
up
my
money
for
the
rainy
days
Spare
mein
Geld
für
regnerische
Tage
New
umbrella
straight
from
Neiman
Marcus
sittin'
on
my
waist
Neuer
Schirm
direkt
von
Neiman
Marcus
an
meiner
Hüfte
Okay
okay
okay
so
I
lied
Okay
okay
okay,
also
ich
hab'
gelogen
Said
that
I
was
yours
but
I
was
mine
Sagte,
ich
wäre
deiner,
doch
ich
war
mein
eigener
You
got
what
you
needed
so
did
I
Du
hast,
was
du
brauchtest,
ich
auch
Okay
okay
okay
okay
bye
Okay
okay
okay
okay,
tschüss
Adios,
peace
Adiós,
peace
I
cannot
play
games
with
a
control
freak
Ich
kann
keine
Spiele
mit
einer
Kontrollfreakin'
spielen
Overthinkin'
too
much
til
it's
no
sleep
Denk'
zu
viel
nach,
bis
ich
nicht
mehr
schlafen
kann
They
said
your
love
is
a
drug,
don't
wanna
O.D
Sie
sagten,
deine
Liebe
ist
eine
Droge,
will
nicht
überdosieren
I
just
popped
a
bean
Ich
hab'
gerade
eine
Pille
genommen
I
can't
lean,
I
can't
cope
Ich
kann
mich
nicht
lehnen,
ich
komme
nicht
klar
Methamphetamines
got
me
meaner
than
bro
Methamphetamine
machen
mich
gemeiner
als
Bruder
Hopped
up
in
the
scene,
and
we
leavin'
like
ghost
Spring'
in
die
Szene
und
wir
verschwinden
wie
Geister
Pulled
up
in
the
backseat,
then
we
adios
Steig'
auf
den
Rücksitz,
dann
adiós
Then
we
adios-in,
then
we
adios
Dann
machen
wir
Adiós,
dann
adiós
Then
we
adios-in,
then
we
adios
Dann
machen
wir
Adiós,
dann
adiós
Then
we
adios-in,
then
we
adios
Dann
machen
wir
Adiós,
dann
adiós
Crew
ain't
on
no
wholesome,
fuck
up
out
the
door
Meine
Crew
ist
nicht
harmlos,
verpisst
euch
zur
Tür
There
are
things
that
only
I
know,
mutual
destruction
Es
gibt
Dinge,
die
nur
ich
weiß,
gegenseitige
Zerstörung
Thought
you
was
familiar
with
that
kind
of
presumption
Dachte,
du
kennst
dich
mit
dieser
Art
von
Annahme
aus
Thought
you
was
a
killer,
made
you
out
to
be
one
Dachte,
du
wärst
ein
Killer,
hab'
dich
so
dargestellt
But
it's
adding
up
Aber
es
ergibt
Sinn
Ain't
lookin'
like
it's
gon'
be
something
I
gotta
worry
bout
Scheint
nicht
etwas
zu
sein,
worüber
ich
mir
Sorgen
machen
muss
Know
you
got
someone
now
Ich
weiß,
du
hast
jetzt
jemanden
I
ain't
no
sommelier
Ich
bin
kein
Sommelier
But
I'm
finally
reading
the
messages
in
the
bottle
now
Aber
ich
lese
endlich
die
Botschaften
in
der
Flasche
Damn
straight
Verdammt
richtig
Know
you
get
what
you
give
when
you
play
Du
weißt,
du
bekommst,
was
du
gibst,
wenn
du
spielst
When
you
dance
for
a
while,
what
you
say
Wenn
du
eine
Weile
tanzt,
was
sagst
du
dann
Know
that
shit
be
concrete,
sometimes
it's
cemented
Weißt,
dass
das
konkret
ist,
manchmal
zementiert
How
the
motions
creep
up
on
you
like
now
Wie
sich
die
Bewegungen
an
dich
anschleichen
wie
jetzt
Shouldn't
have
made
those
assumptions
Hätte
diese
Annahmen
nicht
machen
sollen
But
eh,
that's
just
life,
if
you
play
it
dumb
Aber
hey,
das
ist
halt
das
Leben,
wenn
du
dumm
spielst
Have
some
fun
with
it,
at
least
I
figured
you
from
the
jump
Hab'
wenigstens
Spaß
damit,
ich
hab's
von
Anfang
an
gewusst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Yan, Mr. Hong, Wesley Feng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.