Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
havin'
bad
dreams
lately
Ich
habe
in
letzter
Zeit
schlechte
Träume
When
I
wake
they
all
escape
me
Wenn
ich
aufwache,
entkommen
sie
mir
alle
And
I
pray
I
get
home
safely
'less
the
angels
try
to
take
me
Und
ich
bete,
dass
ich
sicher
nach
Hause
komme,
es
sei
denn,
die
Engel
versuchen
mich
zu
holen
And
when
I
think
of
you
I
smell
the
scent
of
adoles
Und
wenn
ich
an
dich
denke,
rieche
ich
den
Duft
der
Adoleszenz
But
demons
on
my
shoulder
like
I'm
havin'
sleep
paralysis
Aber
Dämonen
auf
meiner
Schulter,
als
hätte
ich
eine
Schlafparalyse
I
spit
banana
clips
I
got
that
K,
potassium
Ich
spucke
Bananenclips,
ich
habe
das
K,
Kalium
And
in
my
hands
a
Galick
Gun
more
like
Vegeta
than
like
Son
Und
in
meinen
Händen
eine
Galick
Gun,
mehr
wie
Vegeta
als
wie
Son
And
to
me
you
like
the
sun
Und
für
mich
bist
du
wie
die
Sonne
I
know
you
can't
shine
every
day
but
your
light
radiates
to
me
Ich
weiß,
du
kannst
nicht
jeden
Tag
scheinen,
aber
dein
Licht
strahlt
zu
mir
Right
through
the
clouds
and
through
the
rain
Direkt
durch
die
Wolken
und
durch
den
Regen
And
your
kids
will
prolly
love
it
when
it's
summer
year
round
Und
deine
Kinder
werden
es
wahrscheinlich
lieben,
wenn
das
ganze
Jahr
Sommer
ist
Except
for
June
July
and
August
when
the
buildings
burn
down
Außer
im
Juni,
Juli
und
August,
wenn
die
Gebäude
niederbrennen
And
in
December
when
you
start
to
reminisce
upon
the
past
Und
im
Dezember,
wenn
du
anfängst,
dich
an
die
Vergangenheit
zu
erinnern
You'll
be
lookin'
through
the
glass
to
see
no
snow,
only
ash
Wirst
du
durch
das
Glas
schauen,
um
keinen
Schnee
zu
sehen,
nur
Asche
I
said
the
system
is
the
devil
in
disguise
Ich
sagte,
das
System
ist
der
Teufel
in
Verkleidung
Who
payin'
you
a
salary
to
sell
your
soul,
workin'
9 to
5
Wer
bezahlt
dir
ein
Gehalt,
um
deine
Seele
zu
verkaufen,
von
9 bis
5 zu
arbeiten
Who
tell
you
to
close
your
eyes
to
the
world
cuz
its
fulla
lies
Wer
sagt
dir,
du
sollst
deine
Augen
vor
der
Welt
verschließen,
weil
sie
voller
Lügen
ist
So
you
can't
see
the
people
'round
you
slowly
die
Damit
du
nicht
sehen
kannst,
wie
die
Menschen
um
dich
herum
langsam
sterben
The
trees
been
cryin',
trust
me
I
talk
to
'em
Die
Bäume
haben
geweint,
vertrau
mir,
ich
rede
mit
ihnen
The
bees
been
dyin',
soon
the
flowers
won't
bloom
Die
Bienen
sterben,
bald
werden
die
Blumen
nicht
mehr
blühen
The
water
gettin'
hungry
so
the
land
it's
gon'
consume
Das
Wasser
wird
hungrig,
also
wird
es
das
Land
verzehren
And
all
you,
all
you,
all
you
think
or
care
about
is
you
Und
alles,
was
du,
alles,
was
du,
alles,
woran
du
denkst
oder
was
dir
wichtig
ist,
bist
du
I
see
too
many
people
dyin',
but
not
for
they
beliefs
Ich
sehe
zu
viele
Menschen
sterben,
aber
nicht
für
ihren
Glauben
But
from
conditions
breedin'
greed
and
the
police
Sondern
durch
Bedingungen,
die
Gier
und
die
Polizei
hervorbringen
I
mean
my
homie
was
in
school
just
taggin'
buildings
climbing
trees
Ich
meine,
mein
Kumpel
war
in
der
Schule,
hat
nur
Gebäude
markiert
und
ist
auf
Bäume
geklettert
And
everything
changed
in
a
instant
when
that
cop
told
him
to
freeze
Und
alles
änderte
sich
in
einem
Augenblick,
als
der
Polizist
ihm
sagte,
er
solle
stehen
bleiben
But
I
don't
need
to
say
what
y'already
know
Aber
ich
muss
nicht
sagen,
was
du
bereits
weißt
Sometimes
my
thoughts
they
get
so
ugly
they
make
me
wanna
choke
Manchmal
werden
meine
Gedanken
so
hässlich,
dass
ich
mich
übergeben
möchte
Sometimes
I
gotta
roll
down
the
window
'cuz
the
breeze
gimme
hope
Manchmal
muss
ich
das
Fenster
runterlassen,
weil
die
Brise
mir
Hoffnung
gibt
I'm
sittin'
drivers
side,
breathin'
out
smoke
Ich
sitze
auf
der
Fahrerseite
und
atme
Rauch
aus
Ridin'
round
inside
a
Fahre
herum
in
einem
Electric
Range
with
the
ghost
of
Fritz
Lang
Elektrischen
Range
Rover
mit
dem
Geist
von
Fritz
Lang
Through
the
Metropolis
I
see
hunger
and
pain,
and
Durch
die
Metropole
sehe
ich
Hunger
und
Schmerz,
und
People
too
busy,
need
you
to
get
out
the
way
Leute,
die
zu
beschäftigt
sind,
du
musst
aus
dem
Weg
gehen
Cuz
nothin'
worse
than
being
interrupted
while
you
tryna
get
paid
Denn
nichts
ist
schlimmer,
als
unterbrochen
zu
werden,
während
du
versuchst,
bezahlt
zu
werden
I
drive
55
an
oughta-
Ich
fahre
55
und
sollte-
That
was
uh...
Das
war
äh...
Just
me
stumbling
over
the
word
"hour"
and
saying
"oughta"
Nur
ich,
der
über
das
Wort
"Stunde"
gestolpert
bin
und
"sollte"
gesagt
habe
Should
we,
uh...
Sollten
wir,
äh...
Punch
in
from
there
or
just
do
the
second
verse
again?
Von
dort
aus
einsteigen
oder
einfach
die
zweite
Strophe
nochmal
machen?
I
drive
55
an
hour,
I
don't
care,
I'm
always
late
Ich
fahre
55
pro
Stunde,
es
ist
mir
egal,
ich
bin
immer
zu
spät
I
just
like
to
clear
my
mind
while
I
let
the
music
play
Ich
mag
es
einfach,
meinen
Kopf
freizubekommen,
während
ich
die
Musik
laufen
lasse
And
I
love
it
when
a
motherfucker
tailgate
Und
ich
liebe
es,
wenn
ein
Mistkerl
dicht
auffährt
I
hope
you
get
a
good
look
at
my
license
plate
Ich
hoffe,
du
wirfst
einen
guten
Blick
auf
mein
Nummernschild
But
I
don't
blame
you
cuz
no
one
feel
guilty
they
just
feel
numb
Aber
ich
mache
dir
keinen
Vorwurf,
denn
niemand
fühlt
sich
schuldig,
sie
fühlen
sich
nur
taub
I
think
I'm
innocent-imental
mood
like
Ellington
Ich
denke,
ich
bin
in
einer
unschuldig-sentimentalen
Stimmung
wie
Ellington
Dundundundundun
Dundundundundun
Fuck
have
we
done
Verdammt,
was
haben
wir
getan
Can't
remember
those
ideals
we
used
to
have
when
we
was
young
Kann
mich
nicht
mehr
an
die
Ideale
erinnern,
die
wir
hatten,
als
wir
jung
waren
I
said
the
system
is
the
devil
in
disguise
Ich
sagte,
das
System
ist
der
Teufel
in
Verkleidung
Who
payin'
you
a
salary
to
sell
your
soul,
workin'
9 to
5
Wer
bezahlt
dir
ein
Gehalt,
um
deine
Seele
zu
verkaufen,
von
9 bis
5 zu
arbeiten
Who
tell
you
to
close
your
eyes
to
the
world
cuz
its
fulla
lies
Wer
sagt
dir,
du
sollst
deine
Augen
vor
der
Welt
verschließen,
weil
sie
voller
Lügen
ist
So
you
can't
see
the
people
'round
you
slowly
die
Damit
du
nicht
sehen
kannst,
wie
die
Menschen
um
dich
herum
langsam
sterben
The
trees
been
cryin',
trust
me
I
talk
to
'em
Die
Bäume
haben
geweint,
vertrau
mir,
ich
rede
mit
ihnen
The
bees
been
dyin',
soon
the
flowers
won't
bloom
Die
Bienen
sterben,
bald
werden
die
Blumen
nicht
mehr
blühen
The
water
gettin'
hungry
so
the
land
it's
gon'
consume
Das
Wasser
wird
hungrig,
also
wird
es
das
Land
verzehren
And
all
you,
all
you,
all
you
think
or
care
about
is
you
Und
alles,
was
du,
alles,
was
du,
alles,
woran
du
denkst
oder
was
dir
wichtig
ist,
bist
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Yan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.