Chrent - fast lane - перевод текста песни на немецкий

fast lane - Chrentперевод на немецкий




fast lane
Überholspur
Shh, listen
Shh, hör zu
I take it slow when I'm stuck up in the fast lane
Ich mach's langsam, wenn ich auf der Überholspur feststecke
Been working harder on my own what does that mean¿
Hab härter an mir selbst gearbeitet, was bedeutet das?
Built a house and made a home but that's all I know
Hab ein Haus gebaut und ein Zuhause geschaffen, aber das ist alles, was ich weiß
Haha right...
Haha, richtig...
You running from me got me stuck up in a bad dream
Du rennst vor mir weg, hast mich in einem bösen Traum gefangen
Start to wonder why it's feeling like a nightmare bat themed
Fange an, mich zu fragen, warum es sich wie ein Fledermaus-Albtraum anfühlt
Now I know that you don't want me
Jetzt weiß ich, dass du mich nicht willst
But I want ya and I'm just being honest
Aber ich will dich, und ich bin nur ehrlich
(Yeah)
(Yeah)
You ain't ringing my phone or sending me mail
Du rufst mich nicht an oder schickst mir keine Post
Leave a message at the tone whenever I'm calling
Hinterlasse eine Nachricht nach dem Signalton, wann immer ich anrufe
It wasn't written in stone
Es stand nicht in Stein gemeißelt
I know I can't fail
Ich weiß, ich kann nicht scheitern
That's all that I need
Das ist alles, was ich brauche
I wasn't breaking at the cones
Ich bin nicht an den Hütchen zerbrochen
I'm always gon nail it
Ich werde es immer schaffen
Bad to the bone ever since I was crawling
Durch und durch schlecht, seit ich gekrabbelt bin
How my cover get blown
Wie meine Tarnung auffliegt
My name on the map
Mein Name auf der Karte
I been picking up speed
Ich habe an Geschwindigkeit zugelegt
(Haha woah wait¡!)
(Haha, woah, warte!)
I take it slow when I'm stuck up in the fast lane
Ich mach's langsam, wenn ich auf der Überholspur feststecke
Been working harder on my own what does that mean¿
Hab härter an mir selbst gearbeitet, was bedeutet das?
Built a house and made a home but that's all I know
Hab ein Haus gebaut und ein Zuhause geschaffen, aber das ist alles, was ich weiß
Haha right...
Haha, richtig...
You running from me got me stuck up in a bad dream
Du rennst vor mir weg, hast mich in einem bösen Traum gefangen
Start to wonder why it's feeling like a nightmare bat themed
Fange an, mich zu fragen, warum es sich wie ein Fledermaus-Albtraum anfühlt
Now I know that you don't want me
Jetzt weiß ich, dass du mich nicht willst
But I want ya and I'm just being honest
Aber ich will dich, und ich bin nur ehrlich
Yeah I want ya and I'm just being honest
Ja, ich will dich, und ich bin nur ehrlich
Giving ya the world as promised
Ich gebe dir die Welt, wie versprochen
If only I could make ya mine
Wenn ich dich nur zu meiner machen könnte
Light up my sky when it's at its darkest
Erhelle meinen Himmel, wenn er am dunkelsten ist
Then finally I realized
Dann habe ich endlich erkannt
I could do it myself if I work my hardest
Ich könnte es selbst tun, wenn ich hart arbeite
I could hit the top shelf if I make it my target
Ich könnte das oberste Regal erreichen, wenn ich es mir zum Ziel setze
And even if I need help I'll be begging my pardon
Und selbst wenn ich Hilfe brauche, werde ich um Verzeihung bitten
Yelling out pardon me
Ich rufe: Entschuldige mich
(I said) you ain't ringing my phone or sending me mail
(Ich sagte) Du rufst mich nicht an oder schickst mir keine Post
Leave a message at the tone whenever I'm calling
Hinterlasse eine Nachricht nach dem Signalton, wann immer ich anrufe
It wasn't written in stone
Es stand nicht in Stein gemeißelt
I know I can't fail
Ich weiß, ich kann nicht scheitern
That's all that I need
Das ist alles, was ich brauche
I wasn't breaking at the cones
Ich bin nicht an den Hütchen zerbrochen
I'm always gon nail it
Ich werde es immer schaffen
Bad to the bone ever since I was crawling
Durch und durch schlecht, seit ich gekrabbelt bin
How my cover get blown
Wie meine Tarnung auffliegt
My name on the map
Mein Name auf der Karte
I been picking up speed (I been picking up speed)
Ich habe an Geschwindigkeit zugelegt (Ich habe an Geschwindigkeit zugelegt)
(Haha woah wait¡!)
(Haha, woah, warte!)
I take it slow when I'm stuck up in the fast lane
Ich mach's langsam, wenn ich auf der Überholspur feststecke
Been working harder on my own what does that mean¿
Hab härter an mir selbst gearbeitet, was bedeutet das?
Built a house and made a home but that's all I know
Hab ein Haus gebaut und ein Zuhause geschaffen, aber das ist alles, was ich weiß
Haha right...
Haha, richtig...
You running from me got me stuck up in a bad dream
Du rennst vor mir weg, hast mich in einem bösen Traum gefangen
Start to wonder why it's feeling like a nightmare bat themed
Fange an, mich zu fragen, warum es sich wie ein Fledermaus-Albtraum anfühlt
Now I know that you don't want me
Jetzt weiß ich, dass du mich nicht willst
But I want ya and I'm just being honest
Aber ich will dich, und ich bin nur ehrlich
Yeah I want ya and I'm just being honest
Ja, ich will dich, und ich bin nur ehrlich
Want ya and I'm just being honest
Will dich, und ich bin nur ehrlich
Yeah I want ya and I'm just being honest
Ja, ich will dich, und ich bin nur ehrlich
Want ya and I'm just being honest
Will dich, und ich bin nur ehrlich
But ya know but ya know but ya know I
Aber du weißt, aber du weißt, aber du weißt, ich
Want ya and I'm just being honest
Will dich, und ich bin nur ehrlich
Yeah I want ya and I'm just being honest
Ja, ich will dich, und ich bin nur ehrlich
Want ya and I'm just being honest
Will dich, und ich bin nur ehrlich
But ya know but ya know but you know I
Aber du weißt, aber du weißt, aber du weißt, ich
I take it slow when I'm stuck up in the fast lane
Ich gehe es langsam an, wenn ich auf der Überholspur feststecke
Working harder on my own what does that mean¿
Arbeite härter an mir, was bedeutet das?





Авторы: Trentin Chalmers

Chrent - fast lane
Альбом
fast lane
дата релиза
08-08-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.