Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intrusive Thoughts
Intrusive Gedanken
Huh
yeah
huh
ok
yeah
what
I
say¿
Huh
yeah
huh
ok
yeah
was
soll
ich
sagen¿
Huh
hold
on
yeah
okay
I
said
yeah
I
said
Huh
warte
yeah
okay
ich
sagte
yeah
ich
sagte
Everyday
I
been
looking
for
answers
Jeden
Tag
suche
ich
nach
Antworten
Ain't
minding
my
manners
I
still
got
alotta
go
Kümmere
mich
nicht
um
meine
Manieren,
ich
habe
noch
viel
vor
I
been
sippin
a
cuppa
the
fanta
Ich
habe
an
einem
Becher
Fanta
genippt
You
don't
think
it
matters
when
I
go
geranamo
Du
denkst,
es
ist
egal,
wenn
ich
durchdrehe
Keeping
secrets
you
shoulda
said
it
to
my
face
Geheimnisse
bewahren,
du
hättest
es
mir
ins
Gesicht
sagen
sollen
Get
tired
of
tryna
take
it
slow
Ich
habe
es
satt,
es
langsam
angehen
zu
lassen
Going
through
it
hoping
that
you
know
I
relate
Ich
mache
es
durch
und
hoffe,
dass
du
weißt,
dass
ich
dich
verstehe
Ain't
a
liar
I
never
would
tell
a
soul
Ich
bin
kein
Lügner,
ich
würde
es
niemals
einer
Seele
erzählen
Gotta
put
on
a
front
living
life
onna
stage
Muss
eine
Fassade
aufrechterhalten,
lebe
das
Leben
auf
einer
Bühne
Like
a
actor
I
had
to
go
play
the
role
Wie
ein
Schauspieler
musste
ich
die
Rolle
spielen
Making
hit
after
hit
in
the
stu
everyday
Mache
Hit
für
Hit
im
Studio,
jeden
Tag
Ima
paper
chase
until
my
paper
flow
Ich
jage
dem
Papier
hinterher,
bis
mein
Geld
fließt
I
done
ran
myself
outta
excuses
put
pain
in
my
music
Ich
habe
keine
Ausreden
mehr,
stecke
Schmerz
in
meine
Musik
Just
so
I
could
feel
the
notes
Nur
damit
ich
die
Noten
fühlen
kann
Mixing
signals
like
you
was
a
rubix
Du
vermischst
Signale
wie
ein
Rubik's
Cube
So
I
hit
my
jeweller
and
vv'd
my
leather
coat
Also
habe
ich
meinen
Juwelier
angerufen
und
meinen
Ledermantel
mit
Diamanten
besetzt
Had
to
switch
up
from
chasing
these
bitches
Musste
umschalten
vom
Jagen
dieser
Schlampen
To
chasing
the
money
Zum
Jagen
des
Geldes
Let
'em
don't
let
'em
know
Lass
sie,
lass
sie
es
nicht
wissen
I
be
solving
my
problems
with
marijuana
in
the
gummies
Ich
löse
meine
Probleme
mit
Marihuana
in
den
Gummibärchen
Hope
I
don't
overdose
Hoffe,
ich
überdosiere
nicht
While
they
giggle
and
laughing
but
I
don't
hear
anything
funny
Während
sie
kichern
und
lachen,
aber
ich
finde
nichts
daran
lustig
I
don't
fit
in
I
suppose
Ich
passe
wohl
nicht
hierher
And
I
don't
have
a
fuck
I
ca
give
or
one
you
could
take
from
me
Und
ich
habe
keinen
Scheiß,
den
ich
geben
könnte,
oder
einen,
den
du
mir
nehmen
könntest
DTB
diagnosed
DTB
diagnostiziert
(DTB
DIAGNOSED)
(DTB
DIAGNOSTIZIERT)
(Damn)
(huh)
(yeah¡)
(Verdammt)
(huh)
(yeah¡)
Keep
my
head
outta
drama
won't
poke
a
nose
Halte
meinen
Kopf
aus
dem
Drama
raus,
werde
meine
Nase
nicht
reinstecken
Rather
book
a
first
class
out
to
poconos
Buche
lieber
einen
Erste-Klasse-Flug
in
die
Poconos
I
want
her
passenger
seat
going
coast
to
coast
Ich
will
sie
auf
dem
Beifahrersitz,
von
Küste
zu
Küste
Emotions
pouring
out
of
me
like
immorality
Emotionen
strömen
aus
mir
heraus
wie
Unmoral
A
waterfall
or
sum
how
it
overflows
Ein
Wasserfall
oder
so,
wie
es
überläuft
They
couldn't
fathom
my
originality
Sie
konnten
meine
Originalität
nicht
begreifen
Because
it
scared
em
into
getting
overthrown
Weil
es
sie
in
Angst
versetzte,
gestürzt
zu
werden
Said
I
always
knew
that
this
is
how
it
had
to
be
Sagte,
ich
wusste
immer,
dass
es
so
sein
musste
My
mama
proud
of
me
although
it
never
shows
Meine
Mama
ist
stolz
auf
mich,
obwohl
sie
es
nie
zeigt
It's
steady
shaping
up
my
personality
Es
formt
stetig
meine
Persönlichkeit
But
I
would
never
let
it
take
away
my
soul
Aber
ich
würde
niemals
zulassen,
dass
es
meine
Seele
wegnimmt
Been
keeping
my
head
up
through
all
of
the
tragedy
Ich
habe
meinen
Kopf
durch
all
die
Tragödien
oben
gehalten
I
don't
got
time
anymore
to
be
chilling
at
home
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
um
zu
Hause
zu
chillen
Said
me
putting
my
depression
in
music's
Sagte,
meine
Depression
in
Musik
zu
stecken
ist
Like
killing
a
duck
and
a
goose
with
a
singular
stone
Wie
eine
Ente
und
eine
Gans
mit
einem
einzigen
Stein
zu
töten
Even
though
I'm
thinking
it's
confusing
Auch
wenn
ich
denke,
dass
es
verwirrend
ist
I
still
wanna
love
ya
before
I'll
be
letting
you
go
Ich
will
dich
immer
noch
lieben,
bevor
ich
dich
gehen
lasse
Baby
lately
I
been
going
through
it
Baby,
in
letzter
Zeit
mache
ich
viel
durch
If
you
didn't
notice
then
I
guess
you
would
never
know
Wenn
du
es
nicht
bemerkt
hast,
dann
wirst
du
es
wohl
nie
erfahren
Baby
lately
I
been
getting
to
it
Baby,
in
letzter
Zeit
bin
ich
dabei,
es
anzugehen
Remember
when
you
said
that
we
should
be
taking
it
slow¿
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
wir
sollten
es
langsam
angehen
lassen?
I'm
getting
fed
up
look
at
how
we
moving
Ich
habe
es
satt,
sieh,
wie
wir
uns
bewegen
I
don't
wanna
lose
it
how'd
I
end
up
losing
control¿
Ich
will
es
nicht
verlieren,
wie
habe
ich
die
Kontrolle
verloren?
How
did
I
end
up
losing
control¿
Wie
habe
ich
die
Kontrolle
verloren?
I
been
popping
out
track
after
track
onna
roll
Ich
habe
einen
Track
nach
dem
anderen
rausgebracht,
bin
voll
dabei
Found
a
plug
that
be
selling
top
shelf
for
the
low
Habe
einen
Dealer
gefunden,
der
Top-Qualität
zum
kleinen
Preis
verkauft
Cuz
I
don't
wanna
feel
anything
anymore
I
Weil
ich
nichts
mehr
fühlen
will,
ich
Asking
"where
did
all
the
color
go¿"
Frage:
"Wo
sind
all
die
Farben
hin?"
The
picture
black
and
white
but
black
is
taking
over
Das
Bild
ist
schwarz-weiß,
aber
Schwarz
übernimmt
die
Überhand
I
always
knew
i'd
have
to
fight
in
the
end
I'll
be
alright
Ich
wusste
immer,
dass
ich
kämpfen
müsste,
am
Ende
wird
alles
gut
(Alright).
*sigh*
(mmm)
(In
Ordnung).
*seufz*
(mmm)
Or
will
I¿
would
I
ever
know¿
Oder
wird
es?
Werde
ich
es
jemals
wissen?
What
would
I
have
to
do
to
really
know
for
sure¿
Was
müsste
ich
tun,
um
es
wirklich
sicher
zu
wissen?
Why
is
it
you
never
tell
me
what
is
going
on¿
Warum
sagst
du
mir
nie,
was
los
ist?
I
been
dealing
with
it
for
the
whole
night
Ich
habe
mich
die
ganze
Nacht
damit
herumgeschlagen
No
wonder
she
won't
answer
the
door
right
now
Kein
Wunder,
dass
sie
die
Tür
gerade
nicht
öffnet
Ain't
nobody
gon
answer
the
phone
right
now
Niemand
wird
jetzt
ans
Telefon
gehen
Blowing
up
they
can't
leave
me
alone
wow
Sie
übertreiben,
sie
können
mich
nicht
in
Ruhe
lassen,
wow
Put
em
on
now
they
asking
for
more
Ich
habe
sie
bekannt
gemacht,
jetzt
wollen
sie
mehr
I
really
do
this
my
records
go
on
and
on
Ich
mache
das
wirklich,
meine
Platten
laufen
immer
weiter
Just
heard
a
new
one
in
the
store
Habe
gerade
eine
neue
im
Laden
gehört
She
been
begging
to
keep
me
her
knees
on
the
floor
Sie
hat
gebettelt,
mich
zu
behalten,
ihre
Knie
auf
dem
Boden
In
need
of
some
guidance
I
444
Ich
brauche
Führung,
ich
444
Cuz
my
situation
was
better
before
Weil
meine
Situation
vorher
besser
war
Knew
I
had
to
be
down
to
go
up
on
the
score
Ich
wusste,
ich
musste
unten
sein,
um
im
Spiel
aufzusteigen
Chip
on
my
shoulder
I
love
the
support
Ein
Chip
auf
meiner
Schulter,
ich
liebe
die
Unterstützung
When
the
wall
need
some
breaking
I'm
breaking
the
fourth
Wenn
die
Wand
durchbrochen
werden
muss,
durchbreche
ich
die
vierte
Might
be
outta
my
mind
I
ain't
feeling
secure
Vielleicht
bin
ich
verrückt,
ich
fühle
mich
nicht
sicher
Fall
in
love
with
the
red
when
I'm
hitting
record
Verliebe
mich
in
das
Rot,
wenn
ich
auf
Aufnahme
drücke
Put
it
out
now
there's
nothing
that
I
can't
afford
Veröffentliche
es
jetzt,
es
gibt
nichts,
was
ich
mir
nicht
leisten
kann
Wanna
beat
me
believing
he
bad
at
the
sport
Will
mich
schlagen,
glaubt,
er
ist
schlecht
in
diesem
Sport
Since
you
staying
beneath
me
just
get
off
the
court
yuh
Da
du
unter
mir
bleibst,
geh
einfach
vom
Platz,
yuh
Huh
yeah
huh
ok
yeah
what
I
say¿
Huh
yeah
huh
ok
yeah
was
soll
ich
sagen¿
Huh
hold
on
yeah
okay
I
said
yeah
I
said
let's
go
Huh
warte
yeah
okay
ich
sagte
yeah
ich
sagte
los
geht's
Everyday
I
been
finding
more
answers
Jeden
Tag
finde
ich
mehr
Antworten
For
all
of
the
questions
I
ask
when
I'm
all
alone
Auf
all
die
Fragen,
die
ich
stelle,
wenn
ich
ganz
allein
bin
Had
to
focus
on
keeping
my
hands
in
the
ride
Musste
mich
darauf
konzentrieren,
meine
Hände
am
Steuer
zu
halten
When
I
find
myself
dropping
over
the
slope
Wenn
ich
merke,
dass
ich
über
den
Abhang
falle
If
you
ain't
tryna
say
what
you
said
to
my
face
Wenn
du
nicht
versuchst,
mir
das
zu
sagen,
was
du
mir
ins
Gesicht
gesagt
hast
Then
I
won't
keep
it
quiet
might
cut
the
rope
Dann
werde
ich
es
nicht
für
mich
behalten,
vielleicht
schneide
ich
das
Seil
durch
I
could
reference
it
over
and
over
Ich
könnte
es
immer
und
immer
wieder
erwähnen
But
you'd
never
notice
till
it
don't
feel
like
a
joke
anymore
Aber
du
würdest
es
nie
bemerken,
bis
es
sich
nicht
mehr
wie
ein
Witz
anfühlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.