Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
where yu been¿
Wo warst du¿
Idk
where
ya
at
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
Idk
where
ya
been
Ich
weiß
nicht,
wo
du
warst
Got
my
name
on
the
map
Hab
meinen
Namen
bekannt
gemacht
I
just
put
on
my
manz
Hab
grad
meinen
Kumpel
ins
Spiel
gebracht
Had
to
get
off
my
ass
Musste
meinen
Arsch
hochkriegen
Time
to
take
myself
to
the
gym
Zeit,
mich
ins
Fitnessstudio
zu
schleppen
Tired
of
taking
two
with
the
gin
Keine
Lust
mehr,
zwei
mit
Gin
zu
kippen
Just
so
I
could
fit
in
with
friends
Nur
um
bei
Freunden
reinzupassen
Heard
the
story
I
read
it
again
Hab
die
Geschichte
gehört,
hab
sie
nochmal
gelesen
Same
old
story
I
hate
how
it
ends
Immer
die
alte
Leier,
ich
hasse
das
Ende
Killed
the
engine
I
murdered
the
benz
Hab
den
Motor
gekillt,
hab
den
Benz
ermordet
Heated
engine
I
murdered
the
benz
Heißer
Motor,
hab
den
Benz
ermordet
Fired
up
you
best
look
through
a
lens
Aufgedreht,
du
schaust
besser
durch
eine
Linse
Keep
'em
guessing
I
guess
it
depends
Lass
sie
raten,
ich
schätze,
es
kommt
drauf
an
Keep
stepping
I
see
you
gettin'
tense
Mach
weiter
so,
ich
seh,
du
wirst
angespannt
Situation
is
gettin'
intense
Die
Situation
wird
brenzlig
Plan
in
action
we
made
it
cement
Plan
in
Aktion,
wir
haben
es
zementiert
I'm
the
only
one
drying
it
off
Ich
bin
der
Einzige,
der
es
abtrocknet
Gettin
easy
to
make
me
a
hit
Wird
einfach,
einen
Hit
zu
landen
Get
easier
to
model
for
vogue
Wird
einfacher,
für
Vogue
zu
modeln
She
been
writing
my
name
on
her
wrist
Sie
schreibt
meinen
Namen
auf
ihr
Handgelenk
I
been
putting
my
hand
on
her
throat
Ich
lege
meine
Hand
auf
ihren
Hals
Paparazzi
just
want
me
to
pose
Paparazzi
wollen
nur,
dass
ich
pose
When
I
see
em
I
double
da
dose
Wenn
ich
sie
sehe,
verdopple
ich
die
Dosis
Fuck
around
and
get
hit
with
the
fo
Spiel
nicht
rum,
sonst
wirst
du
mit
der
Vierer
erwischt
Fuck
around
and
get
hit
with
the
fye
Spiel
nicht
rum,
sonst
wirst
du
mit
Feuer
erwischt
Competition
been
up
wit
them
40's
Die
Konkurrenz
war
mit
den
40ern
unterwegs
When
they
got
to
missing
I'm
adding
da
5
Wenn
sie
anfangen
zu
fehlen,
addiere
ich
die
5
I
can't
get
into
being
dismissive
Ich
kann
es
nicht
leiden,
abweisend
zu
sein
Been
tryna
communicate
what's
on
my
mind
Hab
versucht
zu
kommunizieren,
was
mir
auf
dem
Herzen
liegt
Couldn't
get
over
nobody
listening
to
me
Konnte
nicht
darüber
hinwegkommen,
dass
mir
niemand
zuhörte
Until
I
was
ready
to
sign
Bis
ich
bereit
war
zu
unterschreiben
Never
mind
I
ain't
bitin
the
bullet
Egal,
ich
beiße
nicht
in
den
sauren
Apfel
Living
life
to
the
fullest
Lebe
das
Leben
in
vollen
Zügen
Been
crossing
the
line
Hab
die
Grenze
überschritten
Guessing
I
had
to
get
on
my
bully
Schätze,
ich
musste
mich
wie
ein
Bully
aufführen
She
telling
me
pull
it
Sie
sagt
mir,
ich
soll
ziehen
I'm
juss
tryna
pull
out
in
time
Ich
versuche
nur,
rechtzeitig
rauszuziehen
I
said
no
backing
I'm
rappin'
Ich
sagte,
kein
Zurückweichen,
ich
rappe
Can't
wrap
it
around
yo
head
Kannst
es
nicht
begreifen
Decipher
the
wrong
from
the
right
Entscheide
zwischen
falsch
und
richtig
I
been
making
it
happen
Ich
habe
es
geschafft
So
come
sit
in
my
4 matic
Also
komm,
setz
dich
in
meinen
4-Matic
Under
that
moonlight
Unter
diesem
Mondlicht
Idk
where
ya
at
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
Idk
where
ya
been
Ich
weiß
nicht,
wo
du
warst
Got
my
name
on
the
map
Hab
meinen
Namen
bekannt
gemacht
I
just
put
on
my
manz
Hab
grad
meinen
Kumpel
ins
Spiel
gebracht
Had
to
get
off
my
ass
Musste
meinen
Arsch
hochkriegen
Time
to
take
myself
to
the
gym
Zeit,
mich
ins
Fitnessstudio
zu
schleppen
Tired
of
taking
two
with
the
gin
Keine
Lust
mehr,
zwei
mit
Gin
zu
kippen
Just
so
I
could
fit
in
with
friends
Nur
um
bei
Freunden
reinzupassen
Heard
the
story
I
read
it
again
Hab
die
Geschichte
gehört,
hab
sie
nochmal
gelesen
Same
old
story
I
hate
how
it
ends
Immer
die
alte
Leier,
ich
hasse
das
Ende
Killed
the
engine
I
murdered
the
benz
Hab
den
Motor
gekillt,
hab
den
Benz
ermordet
Heated
engine
I
murdered
the
benz
Heißer
Motor,
hab
den
Benz
ermordet
Fired
up
you
best
look
through
a
lens
Aufgedreht,
du
schaust
besser
durch
eine
Linse
Keep
'em
guessing
I
guess
it
depends
Lass
sie
raten,
ich
schätze,
es
kommt
drauf
an
Keep
stepping
I
see
you
gettin'
tense
Mach
weiter
so,
ich
seh,
du
wirst
angespannt
Situation
is
gettin'
intense
Die
Situation
wird
brenzlig
This
situation
ain't
making
no
sense
Diese
Situation
ergibt
keinen
Sinn
Why
the
hell
they
be
telling
me
lies
Warum
erzählen
sie
mir
Lügen?
I
done
pulled
myself
outta
the
trenches
alone
Ich
hab
mich
alleine
aus
dem
Dreck
gezogen
Fuck
around
and
get
hit
wit
the
fye
Spiel
nicht
rum,
sonst
wirst
du
mit
Feuer
erwischt
They
been
watching
me
minding
my
manners
Sie
haben
mich
beobachtet,
wie
ich
mich
benommen
habe
Until
I
can't
manage
to
open
up
one
of
they
eyes
Bis
ich
es
nicht
mehr
schaffe,
einem
von
ihnen
die
Augen
zu
öffnen
Why
the
fuck
would
I
lower
my
standards
Warum
zum
Teufel
sollte
ich
meine
Standards
senken
When
I
got
a
habit
of
putting
my
foreign
in
drive
Wenn
ich
es
mir
zur
Gewohnheit
gemacht
habe,
meinen
Schlitten
auf
Drive
zu
stellen
I
ca
see
in
a
couple
of
years
Ich
kann
in
ein
paar
Jahren
sehen
Shifting
them
gears
Wie
ich
die
Gänge
schalte
Got
out
the
dirt
Bin
aus
dem
Dreck
raus
They
put
10
on
my
head
cuz
I
put
in
the
work
Sie
haben
10
auf
meinen
Kopf
gesetzt,
weil
ich
die
Arbeit
reingesteckt
habe
When
I
retaliate
they
be
telling
the
nurse
Wenn
ich
mich
räche,
erzählen
sie
es
der
Krankenschwester
Caught
her
bumpin
her
head
Hab
sie
erwischt,
wie
sie
mit
dem
Kopf
nickte
After
hearing
a
verse
Nachdem
sie
einen
Vers
gehört
hat
Every
lyric
I
say
gon
relate
till
it
hurts
Jeder
Text,
den
ich
sage,
wird
ankommen,
bis
es
wehtut
How
you
love
what
I
make
but
ain't
saying
it
first
Wie
kannst
du
lieben,
was
ich
mache,
aber
es
nicht
zuerst
sagen?
I
been
trying
my
best
but
it's
making
it
worse
Ich
hab
mein
Bestes
versucht,
aber
es
macht
es
schlimmer
Got
that
shit
off
my
chest
I
been
lifting
the
curse
Hab
mir
das
von
der
Seele
geredet,
ich
hab
den
Fluch
gebrochen
In
the
stu
like
kitchen
I'm
making
it
stir
Im
Studio
wie
in
der
Küche,
ich
rühre
es
um
Wear
my
heart
on
my
sleeve
I
done
did
it
for
her
Trage
mein
Herz
auf
der
Zunge,
hab
es
für
sie
getan
While
she
rip
it
in
two
put
the
halves
in
a
hearse
Während
sie
es
in
zwei
Hälften
reißt,
die
Hälften
in
einen
Leichenwagen
legt
Now
I
gotta
get
outta
my
bag
fuck
a
purse
Jetzt
muss
ich
aus
meiner
Haut
fahren,
scheiß
auf
eine
Handtasche
Been
copping
Louis
Vuitton
Hab
Louis
Vuitton
gekauft
No
V-Lone
on
my
shirt
Kein
V-Lone
auf
meinem
Shirt
Can
we
watch
a
movie
or
some
Können
wir
einen
Film
oder
so
schauen
For
ya
pull
up
ya
skirt
Bevor
du
deinen
Rock
hochziehst
Said
I
ain't
tryna
lose
it
or
nun
Sagte,
ich
will
es
nicht
verlieren
oder
so
But
I
know
what
I'm
worth
i
Aber
ich
weiß,
was
ich
wert
bin
i
Idk
where
ya
at
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
Idk
where
ya
been
Ich
weiß
nicht,
wo
du
warst
Got
my
name
on
the
map
Hab
meinen
Namen
bekannt
gemacht
I
just
put
on
my
manz
Hab
grad
meinen
Kumpel
ins
Spiel
gebracht
Had
to
get
off
my
ass
Musste
meinen
Arsch
hochkriegen
Time
to
take
myself
to
the
gym
Zeit,
mich
ins
Fitnessstudio
zu
schleppen
Tired
of
taking
two
with
the
gin
Keine
Lust
mehr,
zwei
mit
Gin
zu
kippen
Just
so
I
could
fit
in
with
friends
Nur
um
bei
Freunden
reinzupassen
Heard
the
story
I
read
it
again
Hab
die
Geschichte
gehört,
hab
sie
nochmal
gelesen
Same
old
story
I
hate
how
it
ends
Immer
die
alte
Leier,
ich
hasse
das
Ende
Killed
the
engine
I
murdered
the
benz
Hab
den
Motor
gekillt,
hab
den
Benz
ermordet
Heated
engine
I
murdered
the
benz
Heißer
Motor,
hab
den
Benz
ermordet
Fired
up
you
best
look
through
a
lens
Aufgedreht,
du
schaust
besser
durch
eine
Linse
Keep
'em
guessing
I
guess
it
depends
Lass
sie
raten,
ich
schätze,
es
kommt
drauf
an
Keep
stepping
I
see
you
gettin'
tense
Mach
weiter
so,
ich
seh,
du
wirst
angespannt
Situation
is
gettin'
intense
Die
Situation
wird
brenzlig
(Getting
intense)
(Wird
brenzlig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trentin Chalmers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.