Chrent - where yu been¿ - перевод текста песни на немецкий

where yu been¿ - Chrentперевод на немецкий




where yu been¿
Wo warst du¿
Idk where ya at
Ich weiß nicht, wo du bist
Idk where ya been
Ich weiß nicht, wo du warst
Got my name on the map
Hab meinen Namen bekannt gemacht
I just put on my manz
Hab grad meinen Kumpel ins Spiel gebracht
Had to get off my ass
Musste meinen Arsch hochkriegen
Time to take myself to the gym
Zeit, mich ins Fitnessstudio zu schleppen
Tired of taking two with the gin
Keine Lust mehr, zwei mit Gin zu kippen
Just so I could fit in with friends
Nur um bei Freunden reinzupassen
Heard the story I read it again
Hab die Geschichte gehört, hab sie nochmal gelesen
Same old story I hate how it ends
Immer die alte Leier, ich hasse das Ende
Killed the engine I murdered the benz
Hab den Motor gekillt, hab den Benz ermordet
Heated engine I murdered the benz
Heißer Motor, hab den Benz ermordet
Fired up you best look through a lens
Aufgedreht, du schaust besser durch eine Linse
Keep 'em guessing I guess it depends
Lass sie raten, ich schätze, es kommt drauf an
Keep stepping I see you gettin' tense
Mach weiter so, ich seh, du wirst angespannt
Situation is gettin' intense
Die Situation wird brenzlig
Plan in action we made it cement
Plan in Aktion, wir haben es zementiert
I'm the only one drying it off
Ich bin der Einzige, der es abtrocknet
Gettin easy to make me a hit
Wird einfach, einen Hit zu landen
Get easier to model for vogue
Wird einfacher, für Vogue zu modeln
She been writing my name on her wrist
Sie schreibt meinen Namen auf ihr Handgelenk
I been putting my hand on her throat
Ich lege meine Hand auf ihren Hals
Paparazzi just want me to pose
Paparazzi wollen nur, dass ich pose
When I see em I double da dose
Wenn ich sie sehe, verdopple ich die Dosis
Fuck around and get hit with the fo
Spiel nicht rum, sonst wirst du mit der Vierer erwischt
Fuck around and get hit with the fye
Spiel nicht rum, sonst wirst du mit Feuer erwischt
Competition been up wit them 40's
Die Konkurrenz war mit den 40ern unterwegs
When they got to missing I'm adding da 5
Wenn sie anfangen zu fehlen, addiere ich die 5
I can't get into being dismissive
Ich kann es nicht leiden, abweisend zu sein
Been tryna communicate what's on my mind
Hab versucht zu kommunizieren, was mir auf dem Herzen liegt
Couldn't get over nobody listening to me
Konnte nicht darüber hinwegkommen, dass mir niemand zuhörte
Until I was ready to sign
Bis ich bereit war zu unterschreiben
Never mind I ain't bitin the bullet
Egal, ich beiße nicht in den sauren Apfel
Living life to the fullest
Lebe das Leben in vollen Zügen
Been crossing the line
Hab die Grenze überschritten
Guessing I had to get on my bully
Schätze, ich musste mich wie ein Bully aufführen
She telling me pull it
Sie sagt mir, ich soll ziehen
I'm juss tryna pull out in time
Ich versuche nur, rechtzeitig rauszuziehen
I said no backing I'm rappin'
Ich sagte, kein Zurückweichen, ich rappe
Can't wrap it around yo head
Kannst es nicht begreifen
Decipher the wrong from the right
Entscheide zwischen falsch und richtig
I been making it happen
Ich habe es geschafft
So come sit in my 4 matic
Also komm, setz dich in meinen 4-Matic
Under that moonlight
Unter diesem Mondlicht
Idk where ya at
Ich weiß nicht, wo du bist
Idk where ya been
Ich weiß nicht, wo du warst
Got my name on the map
Hab meinen Namen bekannt gemacht
I just put on my manz
Hab grad meinen Kumpel ins Spiel gebracht
Had to get off my ass
Musste meinen Arsch hochkriegen
Time to take myself to the gym
Zeit, mich ins Fitnessstudio zu schleppen
Tired of taking two with the gin
Keine Lust mehr, zwei mit Gin zu kippen
Just so I could fit in with friends
Nur um bei Freunden reinzupassen
Heard the story I read it again
Hab die Geschichte gehört, hab sie nochmal gelesen
Same old story I hate how it ends
Immer die alte Leier, ich hasse das Ende
Killed the engine I murdered the benz
Hab den Motor gekillt, hab den Benz ermordet
Heated engine I murdered the benz
Heißer Motor, hab den Benz ermordet
Fired up you best look through a lens
Aufgedreht, du schaust besser durch eine Linse
Keep 'em guessing I guess it depends
Lass sie raten, ich schätze, es kommt drauf an
Keep stepping I see you gettin' tense
Mach weiter so, ich seh, du wirst angespannt
Situation is gettin' intense
Die Situation wird brenzlig
This situation ain't making no sense
Diese Situation ergibt keinen Sinn
Why the hell they be telling me lies
Warum erzählen sie mir Lügen?
I done pulled myself outta the trenches alone
Ich hab mich alleine aus dem Dreck gezogen
Fuck around and get hit wit the fye
Spiel nicht rum, sonst wirst du mit Feuer erwischt
They been watching me minding my manners
Sie haben mich beobachtet, wie ich mich benommen habe
Until I can't manage to open up one of they eyes
Bis ich es nicht mehr schaffe, einem von ihnen die Augen zu öffnen
Why the fuck would I lower my standards
Warum zum Teufel sollte ich meine Standards senken
When I got a habit of putting my foreign in drive
Wenn ich es mir zur Gewohnheit gemacht habe, meinen Schlitten auf Drive zu stellen
I ca see in a couple of years
Ich kann in ein paar Jahren sehen
Shifting them gears
Wie ich die Gänge schalte
Got out the dirt
Bin aus dem Dreck raus
They put 10 on my head cuz I put in the work
Sie haben 10 auf meinen Kopf gesetzt, weil ich die Arbeit reingesteckt habe
When I retaliate they be telling the nurse
Wenn ich mich räche, erzählen sie es der Krankenschwester
Caught her bumpin her head
Hab sie erwischt, wie sie mit dem Kopf nickte
After hearing a verse
Nachdem sie einen Vers gehört hat
Every lyric I say gon relate till it hurts
Jeder Text, den ich sage, wird ankommen, bis es wehtut
How you love what I make but ain't saying it first
Wie kannst du lieben, was ich mache, aber es nicht zuerst sagen?
I been trying my best but it's making it worse
Ich hab mein Bestes versucht, aber es macht es schlimmer
Got that shit off my chest I been lifting the curse
Hab mir das von der Seele geredet, ich hab den Fluch gebrochen
In the stu like kitchen I'm making it stir
Im Studio wie in der Küche, ich rühre es um
Wear my heart on my sleeve I done did it for her
Trage mein Herz auf der Zunge, hab es für sie getan
While she rip it in two put the halves in a hearse
Während sie es in zwei Hälften reißt, die Hälften in einen Leichenwagen legt
Now I gotta get outta my bag fuck a purse
Jetzt muss ich aus meiner Haut fahren, scheiß auf eine Handtasche
Been copping Louis Vuitton
Hab Louis Vuitton gekauft
No V-Lone on my shirt
Kein V-Lone auf meinem Shirt
Can we watch a movie or some
Können wir einen Film oder so schauen
For ya pull up ya skirt
Bevor du deinen Rock hochziehst
Said I ain't tryna lose it or nun
Sagte, ich will es nicht verlieren oder so
But I know what I'm worth i
Aber ich weiß, was ich wert bin i
Idk where ya at
Ich weiß nicht, wo du bist
Idk where ya been
Ich weiß nicht, wo du warst
Got my name on the map
Hab meinen Namen bekannt gemacht
I just put on my manz
Hab grad meinen Kumpel ins Spiel gebracht
Had to get off my ass
Musste meinen Arsch hochkriegen
Time to take myself to the gym
Zeit, mich ins Fitnessstudio zu schleppen
Tired of taking two with the gin
Keine Lust mehr, zwei mit Gin zu kippen
Just so I could fit in with friends
Nur um bei Freunden reinzupassen
Heard the story I read it again
Hab die Geschichte gehört, hab sie nochmal gelesen
Same old story I hate how it ends
Immer die alte Leier, ich hasse das Ende
Killed the engine I murdered the benz
Hab den Motor gekillt, hab den Benz ermordet
Heated engine I murdered the benz
Heißer Motor, hab den Benz ermordet
Fired up you best look through a lens
Aufgedreht, du schaust besser durch eine Linse
Keep 'em guessing I guess it depends
Lass sie raten, ich schätze, es kommt drauf an
Keep stepping I see you gettin' tense
Mach weiter so, ich seh, du wirst angespannt
Situation is gettin' intense
Die Situation wird brenzlig
(Getting intense)
(Wird brenzlig)





Авторы: Trentin Chalmers

Chrent - where yu been¿
Альбом
where yu been¿
дата релиза
08-08-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.