Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Feeling
Schlechtes Gefühl
I
got
Oreo
sitting
next
to
me
in
the
studio
Ich
habe
Oreo
hier
neben
mir
im
Studio.
He's
just
chilling
right
now
Er
chillt
gerade
nur.
Chilling
like
a
dog
man
Chillen
wie
ein
Hund,
Mann.
Chilling
like
a
dog
Chillen
wie
ein
Hund.
There's
a
place
where
I
belong
in
life
Es
gibt
einen
Ort,
an
den
ich
im
Leben
gehöre.
And
there's
no
reason
to
go
fight
at
night
Und
es
gibt
keinen
Grund,
nachts
zu
streiten.
'Cause
I
love
all
you
people
in
my
city
yeah
Denn
ich
liebe
euch
alle
in
meiner
Stadt,
ja.
I
love
every
single
one
of
you
yeah
Ich
liebe
jeden
Einzelnen
von
euch,
ja.
So
just
lay
back
chill
for
a
minute
here
we
go
now
Also
lehnt
euch
zurück,
chillt
eine
Minute,
jetzt
geht's
los.
What
up
baby
girl
can
you
hear
me
through
my
speakers
Was
geht,
Baby
Girl,
kannst
du
mich
durch
meine
Lautsprecher
hören?
I'm
just
tryna
know
when
I
can
get
back
my
T-shirt
Ich
will
nur
wissen,
wann
ich
mein
T-Shirt
zurückbekommen
kann.
That
I
left
at
your
house
last
night
Das
ich
letzte
Nacht
bei
dir
gelassen
habe.
My
wardrobe
is
your
wardrobe
Meine
Garderobe
ist
deine
Garderobe.
Girl
please
pick
up
the
phone,
I
need
to
talk
to
you
Mädchen,
bitte
geh
ans
Telefon,
ich
muss
mit
dir
reden.
Shit
I'm
saying
too
much,
I'm
not
awake
right
now
Scheiße,
ich
rede
zu
viel,
ich
bin
noch
nicht
richtig
wach.
Man
I
feel
so
lust
Mann,
ich
fühle
mich
so
lüstern.
When
I'm
with
you
it's
like
another
world
a
dream
world
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
ist
es
wie
eine
andere
Welt,
eine
Traumwelt.
No
drug
can
take
me
to
Keine
Droge
kann
mich
dorthin
bringen.
I'm
sitting
on
the
roof
while
we
gazing
at
the
stars
Ich
sitze
auf
dem
Dach,
während
wir
die
Sterne
betrachten.
Look
at
the
constellations
that
one
can
be
ours
Schau
dir
die
Sternbilder
an,
das
eine
könnte
unseres
sein.
A
Scorpio
and
a
Pisces
sailing
the
high
seas
Ein
Skorpion
und
ein
Fisch,
die
die
hohe
See
befahren.
Thinking
I
might
be,
the
perfect
man
for
you
let
me
come
through
Ich
denke,
ich
könnte
der
perfekte
Mann
für
dich
sein,
lass
mich
durchkommen.
Don't
give
me
that
voodoo
I
spit
the
truth
Gib
mir
nicht
diesen
Voodoo,
ich
spucke
die
Wahrheit.
While
I'm
all
up
in
the
booth,
get
the
plaque
out
your
tooth
Während
ich
hier
in
der
Booth
bin,
hol
den
Zahnbelag
von
deinem
Zahn.
Let
me
show
you
what
a
real
man
do
Lass
mich
dir
zeigen,
was
ein
echter
Mann
tut.
As
I
stacked
all
of
these
papers
and
now
my
city
stands
true
Während
ich
all
diese
Papiere
gestapelt
habe
und
meine
Stadt
jetzt
treu
dasteht.
How
about
you
girl
Wie
sieht's
mit
dir
aus,
Mädchen?
Baby
lemme
sing
a
little
for
you
one
time
oh
yeah
Baby,
lass
mich
dir
ein
kleines
Lied
singen,
einmal,
oh
ja.
Bring
it
back
a
little
oh
yeah
Bring
es
ein
wenig
zurück,
oh
ja.
I'm
tryna
get
a
deal
out
here
Ich
versuche,
hier
einen
Deal
zu
bekommen.
'Cause
shit
is
really
real
out
here
Denn
die
Scheiße
ist
hier
draußen
wirklich
real.
Really
real
out
here
Wirklich
real
hier
draußen.
There's
too
much
on
my
mind
Ich
habe
zu
viel
im
Kopf.
I
need
space
baby
please
just
one
time
Ich
brauche
Freiraum,
Baby,
bitte
nur
einmal.
It's
alright
baby
we
don't
gotta
rewind
Es
ist
okay,
Baby,
wir
müssen
nicht
zurückspulen.
'Cause
I
got
a
bad
feeling
but
it's
alright
Denn
ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl,
aber
es
ist
in
Ordnung.
Baby
please
don't
misunderstand
me
I
mean
it
Baby,
bitte
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
meine
es
ernst.
'Cause
I
hate
feeling
like
this
I
just
wanna
be
happy
Denn
ich
hasse
es,
mich
so
zu
fühlen,
ich
will
einfach
nur
glücklich
sein.
But
man
I
always
overthink
too
much
Aber
Mann,
ich
denke
immer
zu
viel
nach.
It's
like
I
can't
get
it
outta
my
brain
just
like
your
beautiful
name
Es
ist,
als
könnte
ich
es
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen,
genau
wie
dein
wunderschöner
Name.
It
just
sticks
to
me
Er
klebt
einfach
an
mir.
Like
the
honey
in
my
lime
Wie
der
Honig
in
meiner
Limette.
Baby
girl
you
do
fine
Baby
Girl,
du
machst
das
gut.
Just
push
me
to
my
limits
Bring
mich
einfach
an
meine
Grenzen.
I
can
feel
like
Ich
kann
fühlen
wie...
Keep
numbing
myself
Ich
betäube
mich
immer
weiter
selbst.
I'm
numbing
my
feelings,
my
feelings
my
feelings
Ich
betäube
meine
Gefühle,
meine
Gefühle,
meine
Gefühle.
Goddamnit
man
Verdammt,
Mann.
I
keep
numbing
my
feelings
'cause
it
gets
to
me
Ich
betäube
meine
Gefühle
immer
weiter,
weil
es
mich
so
mitnimmt.
Maybe
it's
the
school
systems
and
how
they
teach
us
Vielleicht
liegt
es
an
den
Schulsystemen
und
wie
sie
uns
unterrichten.
Throwing
work
at
us
like
we
are
slaves
to
the
government
Sie
werfen
uns
Arbeit
zu,
als
wären
wir
Sklaven
der
Regierung.
Like
all
the
drugs
that
the
other
kids
are
doing
man
Wie
all
die
Drogen,
die
die
anderen
Kids
nehmen,
Mann.
All
those
drugs
are
overrated
not
for
everybody
All
diese
Drogen
sind
überbewertet,
nicht
für
jeden.
I
say
for
anybody
Ich
sage
für
niemanden.
They
abuse
it
so
much
and
don't
care
about
the
consequences
Sie
missbrauchen
sie
so
sehr
und
kümmern
sich
nicht
um
die
Konsequenzen.
And
motherfucker
let
me
tell
you
one
time
one
time
yeah
Und
du
Mistkerl,
lass
mich
dir
eins
sagen,
einmal,
ja.
Baby
lemme
sing
a
little
for
you
one
time
oh
yeah
Baby,
lass
mich
dir
ein
kleines
Lied
singen,
einmal,
oh
ja.
Bring
it
back
a
little
oh
yeah
Bring
es
ein
wenig
zurück,
oh
ja.
I'm
tryna
get
a
deal
out
here
Ich
versuche,
hier
einen
Deal
zu
bekommen.
'Cause
shit
is
really
real
out
here
Denn
die
Scheiße
ist
hier
draußen
wirklich
real.
Really
real
out
here
Wirklich
real
hier
draußen.
There's
too
much
on
my
mind
Ich
habe
zu
viel
im
Kopf.
I
need
space
baby
please
just
one
time
Ich
brauche
Freiraum,
Baby,
bitte
nur
einmal.
It's
alright
baby
we
don't
gotta
rewind
Es
ist
okay,
Baby,
wir
müssen
nicht
zurückspulen.
'Cause
I
got
a
bad
feeling
but
it's
alright
Denn
ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl,
aber
es
ist
in
Ordnung.
I'm
an
over
thinker,
an
over
drinker
Ich
bin
ein
Überdenker,
ein
Übertrinker.
If
I
can't
have
you,
then
I'm
an
over
dreamer
Wenn
ich
dich
nicht
haben
kann,
dann
bin
ich
ein
Überträumer.
I
got
a
broken
finger,
I
overhear
her
screaming
my
name
she
wants
me,
but
Ich
habe
einen
gebrochenen
Finger,
ich
höre
sie
meinen
Namen
schreien,
sie
will
mich,
aber
I
got
a
bad
feeling
about
this
one
ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
bei
dieser
Sache.
How
many
times
have
I
been
in
this
situation
Wie
oft
war
ich
schon
in
dieser
Situation?
I
know
we
got
the
same
feelings
but
my
mind
is
racing
Ich
weiß,
wir
haben
die
gleichen
Gefühle,
aber
mein
Verstand
rast.
This
feelings
too
much
for
me
you
know
about
it
Dieses
Gefühl
ist
zu
viel
für
mich,
du
weißt
es.
But
I'm
so
glad
to
be
with
you
Aber
ich
bin
so
froh,
mit
dir
zusammen
zu
sein.
You
know
that
I'm
about
it
'cause
I
Du
weißt,
dass
ich
dabei
bin,
denn
ich...
I
got
a
bad
feeling
about
it
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei.
I
got
a
bad
feeling
Ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl.
'Cause
I
got
a
bad
feeling
about
it
Denn
ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei.
'Cause
I
got
a
bad
feeling
about
it
Denn
ich
habe
ein
schlechtes
Gefühl
dabei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Duarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.