CHRI$ - In My Head - перевод текста песни на немецкий

In My Head - CHRI$перевод на немецкий




In My Head
In Meinem Kopf
Shoutout to Phora
Shoutout an Phora
He's all I listened to growing up
Er ist alles, was ich in meiner Jugend gehört habe
I woke up Christmas Day it was six in the morning
Ich wachte am Weihnachtstag auf, es war sechs Uhr morgens
Opening my last few presents so much love I felt connected
Öffnete meine letzten paar Geschenke, so viel Liebe, ich fühlte mich verbunden
I had work in a couple of hours
Ich hatte in ein paar Stunden Arbeit
I didn't wanna leave my zone I felt so loved and then I
Ich wollte meine Zone nicht verlassen, ich fühlte mich so geliebt und dann
Remembered about what I didn't have
Erinnerte ich mich daran, was ich nicht hatte
A real relationship somebody who I accepted man
Eine echte Beziehung, jemanden, den ich akzeptierte, Mann
Cris just don't think about it's gonna come to you
Cris, denk einfach nicht darüber nach, es wird zu dir kommen
God has your plan he has it set for you
Gott hat deinen Plan, er hat ihn für dich festgelegt
Nothing you can do to change that
Nichts, was du tun kannst, um das zu ändern
I get it but when's it coming I just wanna know
Ich verstehe es, aber wann kommt es, ich will es nur wissen
I'm tired of being alone
Ich bin es leid, allein zu sein
I need a girl to be with when it rains
Ich brauche ein Mädchen, mit dem ich zusammen sein kann, wenn es regnet
Somebody to lay with and watch the water fall down
Jemanden, mit dem ich mich hinlegen und zusehen kann, wie das Wasser herunterfällt
Hit the windows and watch the clouds chase by
An die Fenster schlägt und die Wolken vorbeiziehen sehen
As we wait 'till the night and watch the stars shine
Während wir auf die Nacht warten und die Sterne leuchten sehen
Class next week and I'm barely writing my second song
Nächste Woche Unterricht und ich schreibe kaum meinen zweiten Song
Keeping my mind off of it like I should've done all along
Ich lenke mich davon ab, wie ich es die ganze Zeit hätte tun sollen
Waking up to the same shit over and over
Ich wache immer wieder mit demselben Mist auf
No point in living my life
Es hat keinen Sinn, mein Leben zu leben
I needed some help
Ich brauchte Hilfe
Talked to a therapist he gave me a different look on life
Habe mit einem Therapeuten gesprochen, er gab mir eine andere Sicht auf das Leben
I just wish somebody heard this music as much as I did myself
Ich wünschte nur, jemand würde diese Musik so sehr hören wie ich selbst
When I felt your body I see you
Wenn ich deinen Körper spürte, sehe ich dich
And every time I walk right past my love I feel you
Und jedes Mal, wenn ich an meiner Liebe vorbeigehe, fühle ich dich
When I was up late night that's right I saw you
Als ich spät nachts wach war, da habe ich dich gesehen
And every time I walk right past my love in my head
Und jedes Mal, wenn ich an meiner Liebe vorbeigehe, in meinem Kopf
In my head in my head
In meinem Kopf, in meinem Kopf
In my head in my head
In meinem Kopf, in meinem Kopf
In my head in my head
In meinem Kopf, in meinem Kopf
In my head in my head
In meinem Kopf, in meinem Kopf
Where did I go wrong
Wo bin ich falsch abgebogen?
I showed everybody my heart
Ich habe allen mein Herz gezeigt
It's like everything I did just didn't matter
Es ist, als ob alles, was ich getan habe, einfach keine Rolle spielte
I always planned everything and kept us together
Ich habe immer alles geplant und uns zusammengehalten
Why do I feel so unappreciated like it's two jaded two bladed in my chest
Warum fühle ich mich so unbeachtet, als ob es zwei abgestumpfte, zweischneidige Klingen in meiner Brust wären
Why do I feel a disconnect damn
Warum fühle ich mich so getrennt, verdammt
I know you feel the same way but what the fuck
Ich weiß, du fühlst dich genauso, aber was zum Teufel
Back in elementary that shit had me traumatized
Damals in der Grundschule hat mich das traumatisiert
Getting treated like a bitch no friends
Wie eine Schlampe behandelt zu werden, keine Freunde
They always threw me under the bus
Sie haben mich immer unter den Bus geworfen
Left me out of everything I felt so hurt
Ließen mich bei allem außen vor, ich fühlte mich so verletzt
I had nobody to talk to not even my own parents
Ich hatte niemanden, mit dem ich reden konnte, nicht einmal meine eigenen Eltern
They looked me dead in the eyes and said Cris what the fuck is going on
Sie sahen mir direkt in die Augen und sagten: Cris, was zum Teufel ist los?
You're coming home with dirt marks on your shirt
Du kommst mit Schmutzflecken auf deinem Hemd nach Hause
Tears dripping down your face and a bruise on your face
Tränen laufen dir übers Gesicht und eine Prellung in deinem Gesicht
What the hell are they doing to you
Was zum Teufel machen sie mit dir?
Now you got a detention for causing disruption in class
Jetzt hast du eine Strafe, weil du den Unterricht gestört hast
But they were picking on you
Aber sie haben dich gepiesackt
Okay
Okay
We are moving schools you're going to do better
Wir wechseln die Schule, du wirst es besser machen
None of this bullshit is going to happen anymore you hear me
Nichts von diesem Bullshit wird mehr passieren, hörst du mich?
And my mama was right
Und meine Mama hatte Recht
But I still feel it from back in the day
Aber ich fühle es immer noch von damals
Some type of PTSD like somebody is always watching you
Eine Art PTBS, als ob dich immer jemand beobachtet
Make a mistake and lose your life from it
Mach einen Fehler und verliere dadurch dein Leben
But then again I'm an over thinker
Aber andererseits bin ich ein Overthinker
I could be overthinking right now
Ich könnte gerade jetzt zu viel nachdenken
Or maybe it was just a dream no scene
Oder vielleicht war es nur ein Traum, keine Szene





Авторы: Cristian Duarte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.