Chris Ash - Top of the Morning - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Chris Ash - Top of the Morning




Top of the Morning
Top of the Morning
She gave me, she gave me top in the morning
Sie gab mir, sie gab mir Blowjob am Morgen
Gave me, gave me top in the morning
Gab mir, gab mir Blowjob am Morgen
Gave me, gave me top in the morning
Gab mir, gab mir Blowjob am Morgen
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
All 'bout the green like the Celtics, I'm balling
Alles dreht sich ums Grün wie bei den Celtics, ich bin am Ballen
Straight pub crawling
Direkt auf Kneipentour
Ain't no stopping
Kein Anhalten
St. Patrick, fuck the snakes, I'm on it
St. Patrick, scheiß auf die Schlangen, ich bin dran
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
All 'bout the green like the Celtics, I'm balling
Alles dreht sich ums Grün wie bei den Celtics, ich bin am Ballen
Straight pub crawling
Direkt auf Kneipentour
Ain't no stopping
Kein Anhalten
St. Patrick, fuck the snakes, I'm on it
St. Patrick, scheiß auf die Schlangen, ich bin dran
Deep sea
Tiefsee
Got me gassed up like a BP
Hat mich aufgepumpt wie eine BP
Beep, beep
Piep, piep
Discount chicks, that's a cheap cheep
Billige Mädels, das ist ein Schnäppchen
Leap, leap down and I dive in the deep, deep
Spring, spring runter und ich tauche in die Tiefe, Tiefe
Kiki won't love you when she sees me
Kiki wird dich nicht lieben, wenn sie mich sieht
Rockstar popping pop stars, let me clap back
Rockstar, der Popstars knallt, lass mich zurückschlagen
Click clack, this shit quick to flip a cap back
Klick klack, das Ding dreht schnell eine Kappe zurück
Hurricane brain, it's a storm when I rap that
Hurrikan-Gehirn, es ist ein Sturm, wenn ich das rappe
Lost my place in the waves, let me back track
Habe meinen Platz in den Wellen verloren, lass mich zurückverfolgen
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
All 'bout the green like the Celtics, I'm balling
Alles dreht sich ums Grün wie bei den Celtics, ich bin am Ballen
Straight pub crawling
Direkt auf Kneipentour
Ain't no stopping
Kein Anhalten
St. Patrick, fuck the snakes, I'm on it
St. Patrick, scheiß auf die Schlangen, ich bin dran
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
All 'bout the green like the Celtics, I'm balling
Alles dreht sich ums Grün wie bei den Celtics, ich bin am Ballen
Straight pub crawling
Direkt auf Kneipentour
Ain't no stopping
Kein Anhalten
St. Patrick, fuck the snakes, I'm on it
St. Patrick, scheiß auf die Schlangen, ich bin dran
Gimme just a minute, let me run that clock down
Gib mir nur eine Minute, lass mich die Uhr runterlaufen lassen
Chop down trees, leaf greens, put the rock down
Bäume fällen, Blattgrün, leg den Stein ab
Rock out, bad to the bone from the top down
Rocke ab, durch und durch schlecht, von oben bis unten
Locked down, quarantine dreams, can't stop now
Eingesperrt, Quarantäne-Träume, kann jetzt nicht aufhören
Geek with the Greek gods, pipe Athena
Nerd mit den griechischen Göttern, vögel Athena
Puff a pipe in the Nissan, riding deep I
Rauche eine Pfeife im Nissan, fahre tief, ich
Roll up to the beat and I light Khalifa
Rolle zum Beat und ich zünde Khalifa an
Now I'm way too high, might light the beat up
Jetzt bin ich viel zu high, könnte den Beat anzünden
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
All 'bout the green like the Celtics, I'm balling
Alles dreht sich ums Grün wie bei den Celtics, ich bin am Ballen
Straight pub crawling
Direkt auf Kneipentour
Ain't no stopping
Kein Anhalten
St. Patrick, fuck the snakes, I'm on it
St. Patrick, scheiß auf die Schlangen, ich bin dran
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
All 'bout the green like the Celtics, I'm balling
Alles dreht sich ums Grün wie bei den Celtics, ich bin am Ballen
Straight pub crawling
Direkt auf Kneipentour
Ain't no stopping
Kein Anhalten
St. Patrick, fuck the snakes, I'm on it
St. Patrick, scheiß auf die Schlangen, ich bin dran
The ponds skip stones on the bones of the followers
Die Teiche lassen Steine über die Knochen der Anhänger springen
Roads of the hollow words
Straßen der hohlen Worte
Top of the bottom turned
Oberstes zuunterst gekehrt
Hurt by the curse of the witch on the mountaintop
Verletzt durch den Fluch der Hexe auf dem Berggipfel
Bitch at the fountain rock
Schlampe am Brunnenfelsen
Lips in the town will talk
Lippen in der Stadt werden reden
Trip and roll with a bowl full of pigs blood
Stolpere und rolle mit einer Schüssel voll Schweineblut
Toes with the tips up
Zehen mit den Spitzen nach oben
Hoes and the big butts
Nutten und die dicken Ärsche
What if shit went the way that we thought it was
Was wäre, wenn die Scheiße so gelaufen wäre, wie wir es uns vorgestellt haben
Hot as fuck, bottoms up
Verdammt heiß, Prost
Liquored up, fix her up, yuh
Abgefüllt, mach sie fertig, ja
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
All 'bout the green like the Celtics, I'm balling
Alles dreht sich ums Grün wie bei den Celtics, ich bin am Ballen
Straight pub crawling
Direkt auf Kneipentour
Ain't no stopping
Kein Anhalten
St. Patrick, fuck the snakes, I'm on it
St. Patrick, scheiß auf die Schlangen, ich bin dran
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
All 'bout the green like the Celtics, I'm balling
Alles dreht sich ums Grün wie bei den Celtics, ich bin am Ballen
Straight pub crawling
Direkt auf Kneipentour
Ain't no stopping
Kein Anhalten
St. Patrick, fuck the snakes, I'm on it
St. Patrick, scheiß auf die Schlangen, ich bin dran
Chipped shoulder, getting older but I won't die
Angeschlagene Schulter, werde älter, aber ich werde nicht sterben
Sipping Folgers, breaking boulders as a part time
Schlürfe Folgers, breche Felsbrocken als Teilzeitbeschäftigung
But I won't, but I won't, but I won't die
Aber ich werde nicht, aber ich werde nicht, aber ich werde nicht sterben
Standing strong, I'm a soldier on the roadside
Stehe stark da, ich bin ein Soldat am Straßenrand
Said she's from a city from across the sea
Sagte, sie kommt aus einer Stadt auf der anderen Seite des Meeres
Now she's looking for the comma, no apostrophe
Jetzt sucht sie das Komma, keinen Apostroph
Said she won't be owned and that's fine with me
Sagte, sie lässt sich nicht besitzen und das ist in Ordnung für mich
If you wanna smoke an L you can ride with me, yeah
Wenn du einen Joint rauchen willst, kannst du mit mir fahren, ja
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
All 'bout the green like the Celtics, I'm balling
Alles dreht sich ums Grün wie bei den Celtics, ich bin am Ballen
Straight pub crawling
Direkt auf Kneipentour
Ain't no stopping
Kein Anhalten
St. Patrick, fuck the snakes, I'm on it
St. Patrick, scheiß auf die Schlangen, ich bin dran
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen
All 'bout the green like the Celtics, I'm balling
Alles dreht sich ums Grün wie bei den Celtics, ich bin am Ballen
Straight pub crawling
Direkt auf Kneipentour
Ain't no stopping
Kein Anhalten
St. Patrick, fuck the snakes, I'm on it
St. Patrick, scheiß auf die Schlangen, ich bin dran
She gave me, she gave me top in the morning
Sie gab mir, sie gab mir Blowjob am Morgen
Gave me, gave me top in the morning
Gab mir, gab mir Blowjob am Morgen
Gave me, gave me top in the morning
Gab mir, gab mir Blowjob am Morgen
Top of the morning, top of the morning
Früh am Morgen, früh am Morgen





Авторы: Christopher Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.