Текст песни и перевод на немецкий Chris Ash - Top of the Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top of the Morning
Top of the Morning
She
gave
me,
she
gave
me
top
in
the
morning
Sie
gab
mir,
sie
gab
mir
Blowjob
am
Morgen
Gave
me,
gave
me
top
in
the
morning
Gab
mir,
gab
mir
Blowjob
am
Morgen
Gave
me,
gave
me
top
in
the
morning
Gab
mir,
gab
mir
Blowjob
am
Morgen
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
All
'bout
the
green
like
the
Celtics,
I'm
balling
Alles
dreht
sich
ums
Grün
wie
bei
den
Celtics,
ich
bin
am
Ballen
Straight
pub
crawling
Direkt
auf
Kneipentour
Ain't
no
stopping
Kein
Anhalten
St.
Patrick,
fuck
the
snakes,
I'm
on
it
St.
Patrick,
scheiß
auf
die
Schlangen,
ich
bin
dran
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
All
'bout
the
green
like
the
Celtics,
I'm
balling
Alles
dreht
sich
ums
Grün
wie
bei
den
Celtics,
ich
bin
am
Ballen
Straight
pub
crawling
Direkt
auf
Kneipentour
Ain't
no
stopping
Kein
Anhalten
St.
Patrick,
fuck
the
snakes,
I'm
on
it
St.
Patrick,
scheiß
auf
die
Schlangen,
ich
bin
dran
Got
me
gassed
up
like
a
BP
Hat
mich
aufgepumpt
wie
eine
BP
Discount
chicks,
that's
a
cheap
cheep
Billige
Mädels,
das
ist
ein
Schnäppchen
Leap,
leap
down
and
I
dive
in
the
deep,
deep
Spring,
spring
runter
und
ich
tauche
in
die
Tiefe,
Tiefe
Kiki
won't
love
you
when
she
sees
me
Kiki
wird
dich
nicht
lieben,
wenn
sie
mich
sieht
Rockstar
popping
pop
stars,
let
me
clap
back
Rockstar,
der
Popstars
knallt,
lass
mich
zurückschlagen
Click
clack,
this
shit
quick
to
flip
a
cap
back
Klick
klack,
das
Ding
dreht
schnell
eine
Kappe
zurück
Hurricane
brain,
it's
a
storm
when
I
rap
that
Hurrikan-Gehirn,
es
ist
ein
Sturm,
wenn
ich
das
rappe
Lost
my
place
in
the
waves,
let
me
back
track
Habe
meinen
Platz
in
den
Wellen
verloren,
lass
mich
zurückverfolgen
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
All
'bout
the
green
like
the
Celtics,
I'm
balling
Alles
dreht
sich
ums
Grün
wie
bei
den
Celtics,
ich
bin
am
Ballen
Straight
pub
crawling
Direkt
auf
Kneipentour
Ain't
no
stopping
Kein
Anhalten
St.
Patrick,
fuck
the
snakes,
I'm
on
it
St.
Patrick,
scheiß
auf
die
Schlangen,
ich
bin
dran
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
All
'bout
the
green
like
the
Celtics,
I'm
balling
Alles
dreht
sich
ums
Grün
wie
bei
den
Celtics,
ich
bin
am
Ballen
Straight
pub
crawling
Direkt
auf
Kneipentour
Ain't
no
stopping
Kein
Anhalten
St.
Patrick,
fuck
the
snakes,
I'm
on
it
St.
Patrick,
scheiß
auf
die
Schlangen,
ich
bin
dran
Gimme
just
a
minute,
let
me
run
that
clock
down
Gib
mir
nur
eine
Minute,
lass
mich
die
Uhr
runterlaufen
lassen
Chop
down
trees,
leaf
greens,
put
the
rock
down
Bäume
fällen,
Blattgrün,
leg
den
Stein
ab
Rock
out,
bad
to
the
bone
from
the
top
down
Rocke
ab,
durch
und
durch
schlecht,
von
oben
bis
unten
Locked
down,
quarantine
dreams,
can't
stop
now
Eingesperrt,
Quarantäne-Träume,
kann
jetzt
nicht
aufhören
Geek
with
the
Greek
gods,
pipe
Athena
Nerd
mit
den
griechischen
Göttern,
vögel
Athena
Puff
a
pipe
in
the
Nissan,
riding
deep
I
Rauche
eine
Pfeife
im
Nissan,
fahre
tief,
ich
Roll
up
to
the
beat
and
I
light
Khalifa
Rolle
zum
Beat
und
ich
zünde
Khalifa
an
Now
I'm
way
too
high,
might
light
the
beat
up
Jetzt
bin
ich
viel
zu
high,
könnte
den
Beat
anzünden
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
All
'bout
the
green
like
the
Celtics,
I'm
balling
Alles
dreht
sich
ums
Grün
wie
bei
den
Celtics,
ich
bin
am
Ballen
Straight
pub
crawling
Direkt
auf
Kneipentour
Ain't
no
stopping
Kein
Anhalten
St.
Patrick,
fuck
the
snakes,
I'm
on
it
St.
Patrick,
scheiß
auf
die
Schlangen,
ich
bin
dran
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
All
'bout
the
green
like
the
Celtics,
I'm
balling
Alles
dreht
sich
ums
Grün
wie
bei
den
Celtics,
ich
bin
am
Ballen
Straight
pub
crawling
Direkt
auf
Kneipentour
Ain't
no
stopping
Kein
Anhalten
St.
Patrick,
fuck
the
snakes,
I'm
on
it
St.
Patrick,
scheiß
auf
die
Schlangen,
ich
bin
dran
The
ponds
skip
stones
on
the
bones
of
the
followers
Die
Teiche
lassen
Steine
über
die
Knochen
der
Anhänger
springen
Roads
of
the
hollow
words
Straßen
der
hohlen
Worte
Top
of
the
bottom
turned
Oberstes
zuunterst
gekehrt
Hurt
by
the
curse
of
the
witch
on
the
mountaintop
Verletzt
durch
den
Fluch
der
Hexe
auf
dem
Berggipfel
Bitch
at
the
fountain
rock
Schlampe
am
Brunnenfelsen
Lips
in
the
town
will
talk
Lippen
in
der
Stadt
werden
reden
Trip
and
roll
with
a
bowl
full
of
pigs
blood
Stolpere
und
rolle
mit
einer
Schüssel
voll
Schweineblut
Toes
with
the
tips
up
Zehen
mit
den
Spitzen
nach
oben
Hoes
and
the
big
butts
Nutten
und
die
dicken
Ärsche
What
if
shit
went
the
way
that
we
thought
it
was
Was
wäre,
wenn
die
Scheiße
so
gelaufen
wäre,
wie
wir
es
uns
vorgestellt
haben
Hot
as
fuck,
bottoms
up
Verdammt
heiß,
Prost
Liquored
up,
fix
her
up,
yuh
Abgefüllt,
mach
sie
fertig,
ja
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
All
'bout
the
green
like
the
Celtics,
I'm
balling
Alles
dreht
sich
ums
Grün
wie
bei
den
Celtics,
ich
bin
am
Ballen
Straight
pub
crawling
Direkt
auf
Kneipentour
Ain't
no
stopping
Kein
Anhalten
St.
Patrick,
fuck
the
snakes,
I'm
on
it
St.
Patrick,
scheiß
auf
die
Schlangen,
ich
bin
dran
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
All
'bout
the
green
like
the
Celtics,
I'm
balling
Alles
dreht
sich
ums
Grün
wie
bei
den
Celtics,
ich
bin
am
Ballen
Straight
pub
crawling
Direkt
auf
Kneipentour
Ain't
no
stopping
Kein
Anhalten
St.
Patrick,
fuck
the
snakes,
I'm
on
it
St.
Patrick,
scheiß
auf
die
Schlangen,
ich
bin
dran
Chipped
shoulder,
getting
older
but
I
won't
die
Angeschlagene
Schulter,
werde
älter,
aber
ich
werde
nicht
sterben
Sipping
Folgers,
breaking
boulders
as
a
part
time
Schlürfe
Folgers,
breche
Felsbrocken
als
Teilzeitbeschäftigung
But
I
won't,
but
I
won't,
but
I
won't
die
Aber
ich
werde
nicht,
aber
ich
werde
nicht,
aber
ich
werde
nicht
sterben
Standing
strong,
I'm
a
soldier
on
the
roadside
Stehe
stark
da,
ich
bin
ein
Soldat
am
Straßenrand
Said
she's
from
a
city
from
across
the
sea
Sagte,
sie
kommt
aus
einer
Stadt
auf
der
anderen
Seite
des
Meeres
Now
she's
looking
for
the
comma,
no
apostrophe
Jetzt
sucht
sie
das
Komma,
keinen
Apostroph
Said
she
won't
be
owned
and
that's
fine
with
me
Sagte,
sie
lässt
sich
nicht
besitzen
und
das
ist
in
Ordnung
für
mich
If
you
wanna
smoke
an
L
you
can
ride
with
me,
yeah
Wenn
du
einen
Joint
rauchen
willst,
kannst
du
mit
mir
fahren,
ja
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
All
'bout
the
green
like
the
Celtics,
I'm
balling
Alles
dreht
sich
ums
Grün
wie
bei
den
Celtics,
ich
bin
am
Ballen
Straight
pub
crawling
Direkt
auf
Kneipentour
Ain't
no
stopping
Kein
Anhalten
St.
Patrick,
fuck
the
snakes,
I'm
on
it
St.
Patrick,
scheiß
auf
die
Schlangen,
ich
bin
dran
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
All
'bout
the
green
like
the
Celtics,
I'm
balling
Alles
dreht
sich
ums
Grün
wie
bei
den
Celtics,
ich
bin
am
Ballen
Straight
pub
crawling
Direkt
auf
Kneipentour
Ain't
no
stopping
Kein
Anhalten
St.
Patrick,
fuck
the
snakes,
I'm
on
it
St.
Patrick,
scheiß
auf
die
Schlangen,
ich
bin
dran
She
gave
me,
she
gave
me
top
in
the
morning
Sie
gab
mir,
sie
gab
mir
Blowjob
am
Morgen
Gave
me,
gave
me
top
in
the
morning
Gab
mir,
gab
mir
Blowjob
am
Morgen
Gave
me,
gave
me
top
in
the
morning
Gab
mir,
gab
mir
Blowjob
am
Morgen
Top
of
the
morning,
top
of
the
morning
Früh
am
Morgen,
früh
am
Morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.