Chris Brown feat. Anderson .Paak - Inner Peace (feat. Anderson .Paak) - перевод текста песни на немецкий

Inner Peace (feat. Anderson .Paak) - Anderson .Paak , Chris Brown перевод на немецкий




Inner Peace (feat. Anderson .Paak)
Innerer Frieden (feat. Anderson .Paak)
(Bongo, turn it up)
(Bongo, dreh auf)
Sweet dreams, yeah
Süße Träume, yeah
Eyes gettin' heavy
Augen werden schwer
I'm comin' back to you, baby
Ich komme zurück zu dir, Baby
(Bongo by the way)
(Bongo übrigens)
Come get this inner peace (sweet dreams)
Komm hol dir diesen inneren Frieden (süße Träume)
She pay me no mind, I tell her don't overthink (sweet dreams)
Sie beachtet mich nicht, ich sage ihr, sie soll nicht zu viel nachdenken (süße Träume)
I pin her up on the wall, you more like my centerpiece (sweet dreams)
Ich pinne sie an die Wand, du bist mehr wie mein Herzstück (süße Träume)
She tried to kick me some knowledge like she was Dr. King (oh-oh)
Sie versuchte, mir Wissen zu vermitteln, als wäre sie Dr. King (oh-oh)
But then she fell asleep (oh-oh)
Aber dann schlief sie ein (oh-oh)
I guess she had a dream (sweet dreams)
Ich schätze, sie hatte einen Traum (süße Träume)
She said this the only way that she catchin' Z's (sweet dreams)
Sie sagte, das sei der einzige Weg, wie sie Schlaf findet (süße Träume)
I think this the only time I don't hear her speak (sweet dreams)
Ich glaube, das ist das einzige Mal, dass ich sie nicht sprechen höre (süße Träume)
She try to pay me no mind, I tell her don't overthink (Oh-oh)
Sie versucht, mich nicht zu beachten, ich sage ihr, sie soll nicht zu viel nachdenken (Oh-oh)
Come get this inner peace (oh-oh), come get this
Komm hol dir diesen inneren Frieden (oh-oh), komm hol dir das
Sweet dreams
Süße Träume
I got big head energy, but I still don't overthink (ooh)
Ich hab die Energie eines Großkopfs, aber ich denke trotzdem nicht zu viel nach (ooh)
She said she don't need no Xans, I just fuck her right to sleep
Sie sagte, sie braucht keine Xans, ich ficke sie einfach direkt in den Schlaf
She said that she need a light, I'll pull up that ultra beam
Sie sagte, dass sie ein Licht braucht, ich fahre den Ultra-Strahl auf
Them bitches don't pay no mind (no), they don't bother me
Diese Schlampen beachten nichts (nein), sie stören mich nicht
Found out we got chemistry, fuckin' your anatomy
Herausgefunden, dass wir Chemie haben, ficke deine Anatomie
Picked up like a magazine (woah, yeah, yeah)
Aufgelesen wie eine Zeitschrift (woah, yeah, yeah)
And I'm on another page (ayy)
Und ich bin auf einer anderen Seite (ayy)
Bet you could be the Supremes (ayy)
Wette, du könntest die Supremes sein (ayy)
Or you could be Danity Kane (woah)
Oder du könntest Danity Kane sein (woah)
Used to whip the wheel when the day end (skrrt)
Früher hab ich das Lenkrad gerissen, wenn der Tag endete (skrrt)
Now I'm goin' back to the basics (back)
Jetzt gehe ich zurück zu den Grundlagen (zurück)
Hittin' out the park, every day shit (yeah)
Schlage es aus dem Park, alltägliche Scheiße (yeah)
I'm just coverin' all of the basics (oh)
Ich decke nur alle Grundlagen ab (oh)
Don't let this annihilate things (it ain't sweet)
Lass das nicht die Dinge zunichtemachen (es ist nicht süß)
Playin' for your heart, what the stakes is? (Ooh-ooh-ooh-ooh)
Spiele um dein Herz, was steht auf dem Spiel? (Ooh-ooh-ooh-ooh)
I'm not tryna make this complicated (no)
Ich versuche nicht, das kompliziert zu machen (nein)
I'm goin' back to the basics
Ich gehe zurück zu den Grundlagen
Come get this inner peace (sweet dreams)
Komm hol dir diesen inneren Frieden (süße Träume)
She pay me no mind, I tell her don't overthink (sweet dreams)
Sie beachtet mich nicht, ich sage ihr, sie soll nicht zu viel nachdenken (süße Träume)
I pin her up on the wall, you more like my centerpiece (sweet dreams)
Ich pinne sie an die Wand, du bist mehr wie mein Herzstück (süße Träume)
She tried to kick me some knowledge like she was Dr. King (oh-oh)
Sie versuchte, mir Wissen zu vermitteln, als wäre sie Dr. King (oh-oh)
But then she fell asleep (oh-oh)
Aber dann schlief sie ein (oh-oh)
I guess she had a dream (sweet dreams)
Ich schätze, sie hatte einen Traum (süße Träume)
She said this the only way that she catchin' Z's (sweet dreams)
Sie sagte, das sei der einzige Weg, wie sie Schlaf findet (süße Träume)
I think this the only time I don't hear her speak (sweet dreams)
Ich glaube, das ist das einzige Mal, dass ich sie nicht sprechen höre (süße Träume)
She try to pay me no mind, I tell her don't overthink (oh-oh)
Sie versucht, mich nicht zu beachten, ich sage ihr, sie soll nicht zu viel nachdenken (oh-oh)
Come get this inner peace (oh-oh), come get this
Komm hol dir diesen inneren Frieden (oh-oh), komm hol dir das
Sweet dreams
Süße Träume
This the first time that I had some sleep, if it's the cousin of death
Das ist das erste Mal, dass ich geschlafen habe, wenn es der Vetter des Todes ist
That make you my enemy, nightmares of the reaper comin'
Das macht dich zu meinem Feind, Albträume vom Sensenmann, der kommt
Dustin' on my pillow, so I keep that peace underneath
Staubt auf meinem Kissen, also bewahre ich diesen Frieden darunter
Baby, if we dream together, this might be too hard to see
Baby, wenn wir zusammen träumen, könnte das zu schwer zu sehen sein
Baby, let it go, I'm like Moses, I can part the sea (yeah, yeah, yeah)
Baby, lass es los, ich bin wie Moses, ich kann das Meer teilen (yeah, yeah, yeah)
Waves like emotions, take you to that galaxy, yeah
Wellen wie Emotionen, bringen dich zu dieser Galaxie, yeah
No more layin' by yourself when you think of me, yeah
Nicht mehr allein liegen, wenn du an mich denkst, yeah
You can't feel love by yourself, I know (know it)
Du kannst Liebe nicht allein fühlen, ich weiß es (weiß es)
If I plant a seed i'll let grow (go, go, go, go)
Wenn ich einen Samen pflanze, lasse ich ihn wachsen (wachsen, wachsen, wachsen, wachsen)
It's eternity and more
Es ist Ewigkeit und mehr
Less sex, drop a jet and soar (ooh, yeah)
Weniger Sex, lass einen Jet starten und schwebe (ooh, yeah)
This what you came for, you want that reassurance (you)
Das ist es, wofür du gekommen bist, du willst diese Zusicherung (du)
Tucked away in before (before)
Vorher versteckt (vorher)
Now I have open, your deepest flaws
Jetzt habe ich geöffnet, deine tiefsten Makel
A new meanin' of me and yours (oh!)
Eine neue Bedeutung von mir und dir (oh!)
Come get this inner peace (sweet dreams)
Komm hol dir diesen inneren Frieden (süße Träume)
She pay me no mind, I tell her don't overthink (sweet dreams)
Sie beachtet mich nicht, ich sage ihr, sie soll nicht zu viel nachdenken (süße Träume)
I pin her up on the wall, you more like my centerpiece (sweet dreams, yeah)
Ich pinne sie an die Wand, du bist mehr wie mein Herzstück (süße Träume, yeah)
She tried to kick me some knowledge like she was Dr. King (oh-oh)
Sie versuchte, mir Wissen zu vermitteln, als wäre sie Dr. King (oh-oh)
But then she fell asleep (oh-oh)
Aber dann schlief sie ein (oh-oh)
I guess she had a dream (oh, sweet dreams)
Ich schätze, sie hatte einen Traum (oh, süße Träume)
She said this the only way that she catchin' Z's (oh, sweet dreams)
Sie sagte, das sei der einzige Weg, wie sie Schlaf findet (oh, süße Träume)
I think this the only time I don't hear her speak (ooh-ah, sweet dreams)
Ich glaube, das ist das einzige Mal, dass ich sie nicht sprechen höre (ooh-ah, süße Träume)
She try to pay me no mind, I tell her don't overthink (oh-oh)
Sie versucht, mich nicht zu beachten, ich sage ihr, sie soll nicht zu viel nachdenken (oh-oh)
Come get this inner peace (oh-oh), come get this (ooh-ooh)
Komm hol dir diesen inneren Frieden (oh-oh), komm hol dir das (ooh-ooh)
Sweet dreams
Süße Träume
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
I love it when you sleep (oh-oh, oh-oh)
Ich liebe es, wenn du schläfst (oh-oh, oh-oh)
Well, at least some good for somethin' if that only one thing (oh-oh, oh-oh)
Nun, zumindest für etwas gut, wenn das das Einzige ist (oh-oh, oh-oh)
I love it when we sleepin' (oh-oh, oh-oh)
Ich liebe es, wenn wir schlafen (oh-oh, oh-oh)
I've been tryin' to do the same but my mind won't let me (oh-oh, oh-oh)
Ich habe versucht, dasselbe zu tun, aber mein Verstand lässt mich nicht (oh-oh, oh-oh)
I love it when you sleep (oh-oh, oh-oh)
Ich liebe es, wenn du schläfst (oh-oh, oh-oh)
You get some for me (oh-oh, oh-oh)
Du holst dir welchen für mich (oh-oh, oh-oh)
Hope you get what you need, I won't wake you (oh-oh, oh-oh)
Hoffe, du bekommst, was du brauchst, ich werde dich nicht wecken (oh-oh, oh-oh)
I love it when we sleepin' (oh-oh, oh-oh)
Ich liebe es, wenn wir schlafen (oh-oh, oh-oh)
I've been tryin' to do the same but my mind won't let me (oh-oh, oh-oh)
Ich habe versucht, dasselbe zu tun, aber mein Verstand lässt mich nicht (oh-oh, oh-oh)
It won't let me (oh-oh, oh-oh)
Er lässt mich nicht (oh-oh, oh-oh)
No, no, no, no (oh-oh, oh-oh)
Nein, nein, nein, nein (oh-oh, oh-oh)
I'm starin' up at the ceilin' fan (oh-oh, oh-oh)
Ich starre an den Deckenventilator (oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
Eyes gettin' heavy (oh-oh, oh-oh)
Augen werden schwer (oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)





Авторы: Christopher Brown, Anthony Clemons, Erwing Garcia, Uforo Ebong, Raymond Komba, Anderson Paak, Tarron Crayton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.