Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inner Peace (feat. Anderson .Paak)
Innerer Frieden (feat. Anderson .Paak)
(Bongo,
turn
it
up)
(Bongo,
dreh
auf)
Sweet
dreams,
yeah
Süße
Träume,
yeah
Eyes
gettin'
heavy
Augen
werden
schwer
I'm
comin'
back
to
you,
baby
Ich
komme
zurück
zu
dir,
Baby
(Bongo
by
the
way)
(Bongo
übrigens)
Come
get
this
inner
peace
(sweet
dreams)
Komm
hol
dir
diesen
inneren
Frieden
(süße
Träume)
She
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(sweet
dreams)
Sie
beachtet
mich
nicht,
ich
sage
ihr,
sie
soll
nicht
zu
viel
nachdenken
(süße
Träume)
I
pin
her
up
on
the
wall,
you
more
like
my
centerpiece
(sweet
dreams)
Ich
pinne
sie
an
die
Wand,
du
bist
mehr
wie
mein
Herzstück
(süße
Träume)
She
tried
to
kick
me
some
knowledge
like
she
was
Dr.
King
(oh-oh)
Sie
versuchte,
mir
Wissen
zu
vermitteln,
als
wäre
sie
Dr.
King
(oh-oh)
But
then
she
fell
asleep
(oh-oh)
Aber
dann
schlief
sie
ein
(oh-oh)
I
guess
she
had
a
dream
(sweet
dreams)
Ich
schätze,
sie
hatte
einen
Traum
(süße
Träume)
She
said
this
the
only
way
that
she
catchin'
Z's
(sweet
dreams)
Sie
sagte,
das
sei
der
einzige
Weg,
wie
sie
Schlaf
findet
(süße
Träume)
I
think
this
the
only
time
I
don't
hear
her
speak
(sweet
dreams)
Ich
glaube,
das
ist
das
einzige
Mal,
dass
ich
sie
nicht
sprechen
höre
(süße
Träume)
She
try
to
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(Oh-oh)
Sie
versucht,
mich
nicht
zu
beachten,
ich
sage
ihr,
sie
soll
nicht
zu
viel
nachdenken
(Oh-oh)
Come
get
this
inner
peace
(oh-oh),
come
get
this
Komm
hol
dir
diesen
inneren
Frieden
(oh-oh),
komm
hol
dir
das
I
got
big
head
energy,
but
I
still
don't
overthink
(ooh)
Ich
hab
die
Energie
eines
Großkopfs,
aber
ich
denke
trotzdem
nicht
zu
viel
nach
(ooh)
She
said
she
don't
need
no
Xans,
I
just
fuck
her
right
to
sleep
Sie
sagte,
sie
braucht
keine
Xans,
ich
ficke
sie
einfach
direkt
in
den
Schlaf
She
said
that
she
need
a
light,
I'll
pull
up
that
ultra
beam
Sie
sagte,
dass
sie
ein
Licht
braucht,
ich
fahre
den
Ultra-Strahl
auf
Them
bitches
don't
pay
no
mind
(no),
they
don't
bother
me
Diese
Schlampen
beachten
nichts
(nein),
sie
stören
mich
nicht
Found
out
we
got
chemistry,
fuckin'
your
anatomy
Herausgefunden,
dass
wir
Chemie
haben,
ficke
deine
Anatomie
Picked
up
like
a
magazine
(woah,
yeah,
yeah)
Aufgelesen
wie
eine
Zeitschrift
(woah,
yeah,
yeah)
And
I'm
on
another
page
(ayy)
Und
ich
bin
auf
einer
anderen
Seite
(ayy)
Bet
you
could
be
the
Supremes
(ayy)
Wette,
du
könntest
die
Supremes
sein
(ayy)
Or
you
could
be
Danity
Kane
(woah)
Oder
du
könntest
Danity
Kane
sein
(woah)
Used
to
whip
the
wheel
when
the
day
end
(skrrt)
Früher
hab
ich
das
Lenkrad
gerissen,
wenn
der
Tag
endete
(skrrt)
Now
I'm
goin'
back
to
the
basics
(back)
Jetzt
gehe
ich
zurück
zu
den
Grundlagen
(zurück)
Hittin'
out
the
park,
every
day
shit
(yeah)
Schlage
es
aus
dem
Park,
alltägliche
Scheiße
(yeah)
I'm
just
coverin'
all
of
the
basics
(oh)
Ich
decke
nur
alle
Grundlagen
ab
(oh)
Don't
let
this
annihilate
things
(it
ain't
sweet)
Lass
das
nicht
die
Dinge
zunichtemachen
(es
ist
nicht
süß)
Playin'
for
your
heart,
what
the
stakes
is?
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Spiele
um
dein
Herz,
was
steht
auf
dem
Spiel?
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
I'm
not
tryna
make
this
complicated
(no)
Ich
versuche
nicht,
das
kompliziert
zu
machen
(nein)
I'm
goin'
back
to
the
basics
Ich
gehe
zurück
zu
den
Grundlagen
Come
get
this
inner
peace
(sweet
dreams)
Komm
hol
dir
diesen
inneren
Frieden
(süße
Träume)
She
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(sweet
dreams)
Sie
beachtet
mich
nicht,
ich
sage
ihr,
sie
soll
nicht
zu
viel
nachdenken
(süße
Träume)
I
pin
her
up
on
the
wall,
you
more
like
my
centerpiece
(sweet
dreams)
Ich
pinne
sie
an
die
Wand,
du
bist
mehr
wie
mein
Herzstück
(süße
Träume)
She
tried
to
kick
me
some
knowledge
like
she
was
Dr.
King
(oh-oh)
Sie
versuchte,
mir
Wissen
zu
vermitteln,
als
wäre
sie
Dr.
King
(oh-oh)
But
then
she
fell
asleep
(oh-oh)
Aber
dann
schlief
sie
ein
(oh-oh)
I
guess
she
had
a
dream
(sweet
dreams)
Ich
schätze,
sie
hatte
einen
Traum
(süße
Träume)
She
said
this
the
only
way
that
she
catchin'
Z's
(sweet
dreams)
Sie
sagte,
das
sei
der
einzige
Weg,
wie
sie
Schlaf
findet
(süße
Träume)
I
think
this
the
only
time
I
don't
hear
her
speak
(sweet
dreams)
Ich
glaube,
das
ist
das
einzige
Mal,
dass
ich
sie
nicht
sprechen
höre
(süße
Träume)
She
try
to
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(oh-oh)
Sie
versucht,
mich
nicht
zu
beachten,
ich
sage
ihr,
sie
soll
nicht
zu
viel
nachdenken
(oh-oh)
Come
get
this
inner
peace
(oh-oh),
come
get
this
Komm
hol
dir
diesen
inneren
Frieden
(oh-oh),
komm
hol
dir
das
This
the
first
time
that
I
had
some
sleep,
if
it's
the
cousin
of
death
Das
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
geschlafen
habe,
wenn
es
der
Vetter
des
Todes
ist
That
make
you
my
enemy,
nightmares
of
the
reaper
comin'
Das
macht
dich
zu
meinem
Feind,
Albträume
vom
Sensenmann,
der
kommt
Dustin'
on
my
pillow,
so
I
keep
that
peace
underneath
Staubt
auf
meinem
Kissen,
also
bewahre
ich
diesen
Frieden
darunter
Baby,
if
we
dream
together,
this
might
be
too
hard
to
see
Baby,
wenn
wir
zusammen
träumen,
könnte
das
zu
schwer
zu
sehen
sein
Baby,
let
it
go,
I'm
like
Moses,
I
can
part
the
sea
(yeah,
yeah,
yeah)
Baby,
lass
es
los,
ich
bin
wie
Moses,
ich
kann
das
Meer
teilen
(yeah,
yeah,
yeah)
Waves
like
emotions,
take
you
to
that
galaxy,
yeah
Wellen
wie
Emotionen,
bringen
dich
zu
dieser
Galaxie,
yeah
No
more
layin'
by
yourself
when
you
think
of
me,
yeah
Nicht
mehr
allein
liegen,
wenn
du
an
mich
denkst,
yeah
You
can't
feel
love
by
yourself,
I
know
(know
it)
Du
kannst
Liebe
nicht
allein
fühlen,
ich
weiß
es
(weiß
es)
If
I
plant
a
seed
i'll
let
grow
(go,
go,
go,
go)
Wenn
ich
einen
Samen
pflanze,
lasse
ich
ihn
wachsen
(wachsen,
wachsen,
wachsen,
wachsen)
It's
eternity
and
more
Es
ist
Ewigkeit
und
mehr
Less
sex,
drop
a
jet
and
soar
(ooh,
yeah)
Weniger
Sex,
lass
einen
Jet
starten
und
schwebe
(ooh,
yeah)
This
what
you
came
for,
you
want
that
reassurance
(you)
Das
ist
es,
wofür
du
gekommen
bist,
du
willst
diese
Zusicherung
(du)
Tucked
away
in
before
(before)
Vorher
versteckt
(vorher)
Now
I
have
open,
your
deepest
flaws
Jetzt
habe
ich
geöffnet,
deine
tiefsten
Makel
A
new
meanin'
of
me
and
yours
(oh!)
Eine
neue
Bedeutung
von
mir
und
dir
(oh!)
Come
get
this
inner
peace
(sweet
dreams)
Komm
hol
dir
diesen
inneren
Frieden
(süße
Träume)
She
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(sweet
dreams)
Sie
beachtet
mich
nicht,
ich
sage
ihr,
sie
soll
nicht
zu
viel
nachdenken
(süße
Träume)
I
pin
her
up
on
the
wall,
you
more
like
my
centerpiece
(sweet
dreams,
yeah)
Ich
pinne
sie
an
die
Wand,
du
bist
mehr
wie
mein
Herzstück
(süße
Träume,
yeah)
She
tried
to
kick
me
some
knowledge
like
she
was
Dr.
King
(oh-oh)
Sie
versuchte,
mir
Wissen
zu
vermitteln,
als
wäre
sie
Dr.
King
(oh-oh)
But
then
she
fell
asleep
(oh-oh)
Aber
dann
schlief
sie
ein
(oh-oh)
I
guess
she
had
a
dream
(oh,
sweet
dreams)
Ich
schätze,
sie
hatte
einen
Traum
(oh,
süße
Träume)
She
said
this
the
only
way
that
she
catchin'
Z's
(oh,
sweet
dreams)
Sie
sagte,
das
sei
der
einzige
Weg,
wie
sie
Schlaf
findet
(oh,
süße
Träume)
I
think
this
the
only
time
I
don't
hear
her
speak
(ooh-ah,
sweet
dreams)
Ich
glaube,
das
ist
das
einzige
Mal,
dass
ich
sie
nicht
sprechen
höre
(ooh-ah,
süße
Träume)
She
try
to
pay
me
no
mind,
I
tell
her
don't
overthink
(oh-oh)
Sie
versucht,
mich
nicht
zu
beachten,
ich
sage
ihr,
sie
soll
nicht
zu
viel
nachdenken
(oh-oh)
Come
get
this
inner
peace
(oh-oh),
come
get
this
(ooh-ooh)
Komm
hol
dir
diesen
inneren
Frieden
(oh-oh),
komm
hol
dir
das
(ooh-ooh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
I
love
it
when
you
sleep
(oh-oh,
oh-oh)
Ich
liebe
es,
wenn
du
schläfst
(oh-oh,
oh-oh)
Well,
at
least
some
good
for
somethin'
if
that
only
one
thing
(oh-oh,
oh-oh)
Nun,
zumindest
für
etwas
gut,
wenn
das
das
Einzige
ist
(oh-oh,
oh-oh)
I
love
it
when
we
sleepin'
(oh-oh,
oh-oh)
Ich
liebe
es,
wenn
wir
schlafen
(oh-oh,
oh-oh)
I've
been
tryin'
to
do
the
same
but
my
mind
won't
let
me
(oh-oh,
oh-oh)
Ich
habe
versucht,
dasselbe
zu
tun,
aber
mein
Verstand
lässt
mich
nicht
(oh-oh,
oh-oh)
I
love
it
when
you
sleep
(oh-oh,
oh-oh)
Ich
liebe
es,
wenn
du
schläfst
(oh-oh,
oh-oh)
You
get
some
for
me
(oh-oh,
oh-oh)
Du
holst
dir
welchen
für
mich
(oh-oh,
oh-oh)
Hope
you
get
what
you
need,
I
won't
wake
you
(oh-oh,
oh-oh)
Hoffe,
du
bekommst,
was
du
brauchst,
ich
werde
dich
nicht
wecken
(oh-oh,
oh-oh)
I
love
it
when
we
sleepin'
(oh-oh,
oh-oh)
Ich
liebe
es,
wenn
wir
schlafen
(oh-oh,
oh-oh)
I've
been
tryin'
to
do
the
same
but
my
mind
won't
let
me
(oh-oh,
oh-oh)
Ich
habe
versucht,
dasselbe
zu
tun,
aber
mein
Verstand
lässt
mich
nicht
(oh-oh,
oh-oh)
It
won't
let
me
(oh-oh,
oh-oh)
Er
lässt
mich
nicht
(oh-oh,
oh-oh)
No,
no,
no,
no
(oh-oh,
oh-oh)
Nein,
nein,
nein,
nein
(oh-oh,
oh-oh)
I'm
starin'
up
at
the
ceilin'
fan
(oh-oh,
oh-oh)
Ich
starre
an
den
Deckenventilator
(oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
Eyes
gettin'
heavy
(oh-oh,
oh-oh)
Augen
werden
schwer
(oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Brown, Anthony Clemons, Erwing Garcia, Uforo Ebong, Raymond Komba, Anderson Paak, Tarron Crayton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.