Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's On You (feat. Future)
Das liegt an dir (feat. Future)
Plutoski,
Breezy,
this
shit
bigger
than
YouTube
Plutoski,
Breezy,
das
Ding
ist
größer
als
YouTube
All
we
know
is
that
bad
bitches
dressed
down
in
Coucoo
Alles,
was
wir
wissen,
ist,
dass
geile
Bitches
sich
in
Coucoo
kleiden
Pop
out
with
a
pop
star,
somethin'
you
oughta
get
used
to
Mit
einem
Popstar
auftauchen,
daran
solltest
du
dich
gewöhnen
Yeah,
don't
be
acting
strange,
don't
be
acting
like
a
stranger
Yeah,
benimm
dich
nicht
komisch,
tu
nicht
so,
als
wärst
du
eine
Fremde
Yeah,
bodies
on
bodies
on
bodies,
so
dangerous
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
Yeah,
Körper
auf
Körpern
auf
Körpern,
so
gefährlich
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
Lost
your
way,
knew
shit
wasn't
adding
up
Hast
dich
verirrt,
wusste,
dass
etwas
nicht
stimmt
Acting
different
every
time
you're
out,
I
know
Verhältst
dich
jedes
Mal
anders,
wenn
du
draußen
bist,
ich
weiß
es
Never
thought
you'd
let
a
lame
nigga
change
up
the
way
that
you
move
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
einen
lahmen
Typen
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
ändern
lässt
If
you
cool
with
this
shit,
baby,
then
it's
on
you
Wenn
du
damit
klarkommst,
Baby,
dann
liegt
es
an
dir
Stop
acting
shy,
girl,
let's
handle
it
straight
Hör
auf,
dich
schüchtern
zu
stellen,
Mädchen,
lass
es
uns
direkt
angehen
Been
entertainin'
this
situation,
you
know
that
I've
been
Habe
diese
Situation
unterhalten,
du
weißt,
dass
ich
es
war
The
only
nigga
to
fuck
you
this
way
Der
einzige
Typ,
der
dich
auf
diese
Weise
fickt
You
been
actin'
real
iffy,
but
you
know
when
I
blow
that
back
out
Du
hast
dich
echt
komisch
verhalten,
aber
du
weißt,
wenn
ich
dir
den
Rücken
freimache
You
gon'
circle
back
'round
Du
wirst
zurückkommen
Got
you
in
my
bed,
girl,
you
know
I'm
on
that
ass
now
Habe
dich
in
meinem
Bett,
Mädchen,
du
weißt,
ich
bin
jetzt
an
deinem
Arsch
dran
Came
back
from
Atlanta,
girl,
you
know
we
had
to
cash
out
Kam
aus
Atlanta
zurück,
Mädchen,
du
weißt,
wir
mussten
abkassieren
Now
you
in
LA
with
your
nigga
makin'
plans
now
Jetzt
bist
du
in
LA
mit
deinem
Typen
und
machst
Pläne
Window-shoppin'
(yeah),
shit
too
basic
(yeah)
Schaufensterbummel
(yeah),
ist
mir
zu
einfach
(yeah)
Came
to
me
for
your
oasis
Kamst
zu
mir
für
deine
Oase
Girl,
I
planned
our
next
vacation
Mädchen,
ich
habe
unseren
nächsten
Urlaub
geplant
Hate
that
love
can
get
this
dangerous
Hasse
es,
dass
Liebe
so
gefährlich
werden
kann
You
on
your
timeline
with
him
acting
brand
new
Du
bist
auf
deiner
Timeline
mit
ihm
und
tust
so,
als
wärst
du
brandneu
I
know
your
body,
I
been
on
it
like
a
tattoo
Ich
kenne
deinen
Körper,
ich
war
drauf
wie
ein
Tattoo
You
got
that
fire,
and
you
know
it,
girl,
don't
blame
me
(blame
me)
Du
hast
dieses
Feuer,
und
du
weißt
es,
Mädchen,
gib
mir
nicht
die
Schuld
(gib
mir
nicht
die
Schuld)
You
must
be
crazy
(you
must
have)
Du
musst
verrückt
sein
(du
musst)
Lost
your
way,
knew
shit
wasn't
adding
up
Hast
dich
verirrt,
wusste,
dass
etwas
nicht
stimmt
Acting
different
every
time
you're
out,
I
know
(I
know,
I
know,
I
know)
Verhältst
dich
jedes
Mal
anders,
wenn
du
draußen
bist,
ich
weiß
es
(ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß)
Never
thought
you'd
let
a
lame
nigga
change
up
the
way
that
you
move
(woah,
woah)
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
einen
lahmen
Typen
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
ändern
lässt
(woah,
woah)
If
you
cool
with
this
shit,
baby,
then
it's
on
you
Wenn
du
damit
klarkommst,
Baby,
dann
liegt
es
an
dir
I'm
having
options,
I'm
throwin'
parties
every
day
Ich
habe
Optionen,
ich
schmeiße
jeden
Tag
Partys
Pretty
Moroccan,
I'm
throwin'
parties
every
day
Hübsche
Marokkanerin,
ich
schmeiße
jeden
Tag
Partys
I
put
that
lock
on
it,
Cartier,
Cartier
Ich
habe
es
abgeschlossen,
Cartier,
Cartier
I
been
ballin',
ballin'
on
the
NBA
Ich
habe
geballt,
geballt
wie
in
der
NBA
Pull
in
that
coupe,
lil'
train
doing
the
cha-cha
(cha)
Steig
in
das
Coupé,
kleiner
Zug,
der
Cha-Cha
macht
(Cha)
Booked
a
vacation,
go
out
of
here
with
a
Rockstar
Habe
einen
Urlaub
gebucht,
gehe
mit
einem
Rockstar
hier
raus
Fully
loaded
Brabus,
you
want
it?
I
got
ya
(what
I
do?)
Voll
ausgestatteter
Brabus,
du
willst
es?
Ich
hab's
für
dich
(was
ich
tue?)
We
doing
random
shopping
sprees
international
Wir
machen
spontane
Shoppingtouren,
international
No
window
shopping,
me
don't
do
da
basics
(we
no
basic)
Kein
Schaufensterbummel,
ich
mache
keine
einfachen
Sachen
(wir
sind
nicht
einfach)
It's
little
things
'bout
ya
make
you
contagious
Es
sind
Kleinigkeiten
an
dir,
die
dich
ansteckend
machen
Ooh,
I'ma
lace
it
every
day,
I
crave
it
Ooh,
ich
werde
es
schnüren,
jeden
Tag,
ich
sehne
mich
danach
Foreign
location,
good
gracious
Exotischer
Ort,
meine
Güte
Fishtailin',
burnin'
out
the
tires
on
the
'Ghini
(burn
out
the
tires)
Schleudernd,
lasse
die
Reifen
des
'Ghini
durchdrehen
(lasse
die
Reifen
durchdrehen)
I
just
made
a
movie
popping
bottles
on
the
genie
(yeah)
Ich
habe
gerade
einen
Film
gedreht,
in
dem
ich
Flaschen
auf
dem
Genie
knallen
lasse
(yeah)
Every
time
you
see
a
nigga
call
fettuccine
(every
time
you
see
me
call)
Jedes
Mal,
wenn
du
einen
Typen
siehst,
nenn
es
Fettuccine
(jedes
Mal,
wenn
du
mich
siehst,
nenn
es)
Put
that
ooh-ooh
on
you
every
time
you
see
me,
yeah
(every
time
you,
ooh)
Leg
dieses
Ooh-Ooh
auf
dich,
jedes
Mal,
wenn
du
mich
siehst,
yeah
(jedes
Mal,
wenn
du,
ooh)
Lost
your
way,
knew
shit
wasn't
adding
up
Hast
dich
verirrt,
wusste,
dass
etwas
nicht
stimmt
Acting
different
every
time
you're
out,
I
know
Verhältst
dich
jedes
Mal
anders,
wenn
du
draußen
bist,
ich
weiß
es
Never
thought
you'd
let
a
lame
nigga
change
up
the
way
that
you
move
(know
this
shit
forever)
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
einen
lahmen
Typen
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
ändern
lässt
(weiß,
dass
diese
Scheiße
für
immer
ist)
If
you
cool
with
this
shit,
baby,
then
it's
on
you
(forever)
Wenn
du
damit
klarkommst,
Baby,
dann
liegt
es
an
dir
(für
immer)
Telling
me
you
love
me
every
time
we
finish
fuckin'
Sagst
mir,
dass
du
mich
liebst,
jedes
Mal,
wenn
wir
mit
dem
Ficken
fertig
sind
Mixin'
up
the
signals,
fucked
around
and
went
the
wrong
way
Hast
die
Signale
vermischt,
hast
dich
vertan
und
bist
den
falschen
Weg
gegangen
Baby,
I
been
player,
but
that
pussy
got
me
talkin'
'bout
it
Baby,
ich
war
ein
Player,
aber
diese
Muschi
bringt
mich
dazu,
darüber
zu
reden
And
I
don't
do
that
Und
das
tue
ich
sonst
nicht
This
ain't
confessions,
no
Das
sind
keine
Geständnisse,
nein
Why
you
tryna
treat
me
like
a
criminal?
Warum
versuchst
du,
mich
wie
einen
Kriminellen
zu
behandeln?
You
don't
make
it
easy
like
you
did
before
Du
machst
es
nicht
mehr
so
einfach
wie
früher
I
don't
play
no
game
when
it's
all
about
you
Ich
spiele
keine
Spielchen,
wenn
es
um
dich
geht
Different
options
(yeah),
girl,
just
face
it
(yeah)
Verschiedene
Optionen
(yeah),
Mädchen,
sieh
es
ein
(yeah)
Came
to
me
for
your
oasis
Kamst
zu
mir
für
deine
Oase
Girl,
I
planned
our
next
vacation
(oh-oh)
Mädchen,
ich
habe
unseren
nächsten
Urlaub
geplant
(oh-oh)
Hate
that
love
can
get
this
dangerous
Hasse
es,
dass
Liebe
so
gefährlich
werden
kann
You
on
your
timeline
with
him
acting
brand
new
(brand
new)
Du
bist
auf
deiner
Timeline
mit
ihm
und
tust
so,
als
wärst
du
brandneu
(brandneu)
I
know
your
body,
I
been
on
it
like
a
tattoo
(I
know)
Ich
kenne
deinen
Körper,
ich
war
drauf
wie
ein
Tattoo
(ich
weiß)
You
got
that
fire
and
you
know
it,
girl,
don't
blame
me
Du
hast
dieses
Feuer
und
du
weißt
es,
Mädchen,
gib
mir
nicht
die
Schuld
You
must
be
crazy
Du
musst
verrückt
sein
Lost
your
way,
knew
shit
wasn't
addin'
up
Hast
dich
verirrt,
wusste,
dass
etwas
nicht
stimmte
Actin'
different
every
time
you're
out,
I
know
(never
thought)
Verhältst
dich
jedes
Mal
anders,
wenn
du
draußen
bist,
ich
weiß
es
(hätte
nie
gedacht)
Never
thought
you'd
let
a
lame
nigga
change
up
the
way
that
you
move
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
einen
lahmen
Typen
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
ändern
lässt
If
you
cool
with
this
shit,
baby,
then
it's
on
you
Wenn
du
damit
klarkommst,
Baby,
dann
liegt
es
an
dir
Lost
your
way,
knew
shit
wasn't
addin'
up
Hast
dich
verirrt,
wusste,
dass
etwas
nicht
stimmte
Actin'
different
every
time
you're
out,
I
know
Verhältst
dich
jedes
Mal
anders,
wenn
du
draußen
bist,
ich
weiß
es
Never
thought
you'd
let
a
lame
nigga
change
up
the
way
that
you
move
Hätte
nie
gedacht,
dass
du
einen
lahmen
Typen
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
ändern
lässt
If
you
cool
with
this
shit,
baby,
then
it's
on
you
Wenn
du
damit
klarkommst,
Baby,
dann
liegt
es
an
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Brown, Jamal Gaines, Cameron Murphy, John Obinna Mbata, Miles Barker, Harris Sameer, Woodlair Nosy, Emman Bekele
Альбом
11:11
дата релиза
10-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.