Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passing Time
Zeitverschwendung
Time
after
time,
I
tell
you
why
again
Immer
wieder
sage
ich
dir,
warum
Why
won't
you
let
me
leave?
Warum
lässt
du
mich
nicht
gehen?
F-
up
more
than
the
bag,
you
f-
up
friends
Du
versaust
mehr
als
nur
die
Kohle,
du
versaust
Freundschaften
If
I
told
you
the
whole
truth,
would
you
lie?
Wenn
ich
dir
die
ganze
Wahrheit
sagen
würde,
würdest
du
lügen?
If
my
heart
is
in
your
hands,
will
I
die?
Wenn
mein
Herz
in
deinen
Händen
liegt,
werde
ich
dann
sterben?
If
your
mama
and
your
daddy
don't
like
me
Wenn
deine
Mama
und
dein
Papa
mich
nicht
mögen
Would
you
stay
in
my
corner
when
I
fight?
Würdest
du
in
meiner
Ecke
bleiben,
wenn
ich
kämpfe?
Would
you
love
me?
(Love
me)
Würdest
du
mich
lieben?
(Lieben)
Do
you
believe
in
life
after
love?
Glaubst
du
an
ein
Leben
nach
der
Liebe?
'Cause
I've
been
thinkin'
we
both
had
enough
Weil
ich
dachte,
wir
hätten
beide
genug
But
I'm
not
sayin'
that's
the
answer
Aber
ich
sage
nicht,
dass
das
die
Antwort
ist
Oh,
I
want
her
to
tell
me
if
it's
real
Oh,
ich
will,
dass
sie
mir
sagt,
ob
es
echt
ist
If
there
really
ain't
no
trust
Wenn
es
wirklich
kein
Vertrauen
gibt
I'ma
make
you
bust,
but
I
need
you
to
be
cool
with
yourself
Ich
werde
dich
zum
Höhepunkt
bringen,
aber
ich
brauche
dich,
sei
cool
mit
dir
selbst
Maybe
we
be
goin'
slow-mo
(yeah)
Vielleicht
sollten
wir
es
langsamer
angehen
lassen
(ja)
Maybe
we
should
pick
it
up
like
on
the
go-go
(go-go)
Vielleicht
sollten
wir
es
aufnehmen,
wie
auf
dem
Go-Go
(Go-Go)
Maybe
change
of
pace
is
needed
for
the
glow
up
Vielleicht
ist
ein
Tempowechsel
nötig
für
das
Wachstum
We
can
take
it,
or
we
leave
it,
or
we
show
out
Wir
können
es
nehmen,
oder
wir
lassen
es,
oder
wir
zeigen
es
Time
after
time,
I
tell
you
why
again
Immer
wieder
sage
ich
dir,
warum
Why
won't
you
let
me
leave?
(Lil'
bitch)
Warum
lässt
du
mich
nicht
gehen?
(Kleine
Schlampe)
F-
up
more
than
the
bag,
you
f-
up
friends
Du
versaust
mehr
als
nur
die
Kohle,
du
versaust
Freundschaften
If
I
told
you
the
whole
truth,
would
you
lie?
(To
me)
Wenn
ich
dir
die
ganze
Wahrheit
sagen
würde,
würdest
du
lügen?
(Mich
anlügen)
If
my
heart
is
in
your
hands,
will
I
die?
(Will
I
die?)
Wenn
mein
Herz
in
deinen
Händen
liegt,
werde
ich
dann
sterben?
(Werde
ich
sterben?)
If
your
mama
and
your
daddy
don't
like
me
(don't
like
me)
Wenn
deine
Mama
und
dein
Papa
mich
nicht
mögen
(mich
nicht
mögen)
Would
you
stay
in
my
corner
when
I
fight?
(When
I
fight)
Würdest
du
in
meiner
Ecke
bleiben,
wenn
ich
kämpfe?
(Wenn
ich
kämpfe)
Would
you
love
me?
(Love
me)
Würdest
du
mich
lieben?
(Lieben)
Don't
start
nothin',
and
it
won't
be
nothin'
(it
won't
be
nothin')
Fang
nichts
an,
und
es
wird
nichts
sein
(es
wird
nichts
sein)
Good
love
comes
with
a
little
bag
and
no
strings
(little
bag,
no
strings)
Gute
Liebe
kommt
mit
einer
kleinen
Tasche
und
ohne
Verpflichtungen
(kleine
Tasche,
keine
Verpflichtungen)
Say
it
now,
if
you
ready,
I
can
be
your
savior
(savior)
Sag
es
jetzt,
wenn
du
bereit
bist,
ich
kann
dein
Retter
sein
(Retter)
Say,
oh,
say
you
with
it,
I'ma
see
you
later
(later)
Sag,
oh,
sag,
du
bist
dabei,
ich
sehe
dich
später
(später)
Girl,
you
all
up
in
my
head,
I
keep
my
distance
Mädchen,
du
bist
überall
in
meinem
Kopf,
ich
halte
Abstand
I
been
wishin'
for
the
better
in
an
instant
Ich
habe
mir
im
Handumdrehen
etwas
Besseres
gewünscht
I
been
handlin'
all
my
s-
'cause
it's
the
business
Ich
habe
mich
um
all
meinen
Scheiß
gekümmert,
weil
es
das
Geschäft
ist
But
I
know
if
I
let
go
that
I
will
miss
this
(miss
this)
Aber
ich
weiß,
wenn
ich
loslasse,
werde
ich
das
vermissen
(vermissen)
Time
after
time,
I
tell
you
why
again
(why?
Why?)
Immer
wieder
sage
ich
dir,
warum
(warum?
Warum?)
Why
won't
you
let
me
leave?
(Leave)
Warum
lässt
du
mich
nicht
gehen?
(Gehen)
F-
up
more
than
the
bag,
you
f-
up
friends
(oh-oh)
Du
versaust
mehr
als
nur
die
Kohle,
du
versaust
Freundschaften
(oh-oh)
If
I
told
you
the
whole
truth,
would
you
lie?
(To
me)
Wenn
ich
dir
die
ganze
Wahrheit
sagen
würde,
würdest
du
lügen?
(Mich
anlügen)
If
my
heart
is
in
your
hands,
will
I
die?
(Will
I
die?)
Wenn
mein
Herz
in
deinen
Händen
liegt,
werde
ich
dann
sterben?
(Werde
ich
sterben?)
If
your
mama
and
your
daddy
don't
like
me
(no,
whoa)
Wenn
deine
Mama
und
dein
Papa
mich
nicht
mögen
(nein,
whoa)
Would
you
stay
in
my
corner
when
I
fight?
(When
I
fight)
Würdest
du
in
meiner
Ecke
bleiben,
wenn
ich
kämpfe?
(Wenn
ich
kämpfe)
Would
you
love
me?
Würdest
du
mich
lieben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Brown, Amish Dilipkumar Patel, Daecolm Diego Holland, Jamal Gaines, Tyler Hotston, Joseph William Gosling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.