Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let There Be Cowgirls
Es soll Cowgirls geben
On
that
very
first
day,
the
Lord
sat
down
An
jenem
ersten
Tag
setzte
sich
der
Herr
nieder
And
saw
fit
to
say
"let
there
be
light!"
Und
fand
es
angebracht
zu
sagen:
"Es
werde
Licht!"
So
He
could
tell
the
day
time
from
the
night.
Damit
Er
Tag
und
Nacht
unterscheiden
konnte.
And
then
He
spoke
again
and
filled
the
wind
Und
dann
sprach
Er
erneut
und
füllte
den
Wind
With
calm
and
rolling
in,
smelled
the
rain
Mit
Ruhe
und
rollendem
Klang,
roch
den
Regen
And
saw
very
fine.
Und
fand
es
sehr
gut.
And
then
the
mountains
rose
up,
Und
dann
erhoben
sich
die
Berge,
Across
the
great
planes
Über
die
weiten
Ebenen
And
all
the
angels
up
in
Heaven
started
singing
Und
alle
Engel
im
Himmel
begannen
zu
singen
"All
it's
missing
is
a
pretty
thing"
"Alles,
was
fehlt,
ist
ein
hübsches
Ding"
Let
there
be
cowgirls
for
every
cowboy
Es
soll
Cowgirls
für
jeden
Cowboy
geben
Make
'em
strong
as
any
man
Mach
sie
so
stark
wie
jeden
Mann
Something
you
can't
tame
she's
a
Mustang
Etwas,
das
du
nicht
zähmen
kannst,
sie
ist
ein
Mustang
A
heart
beat
of
a
heartland
Ein
Herzschlag
des
Herzlandes
She's
got
a
drawl,
yeah,
Sie
spricht
mit
Akzent,
ja,
She's
the
salt
of
the
earth
and
rocks
my
world.
Sie
ist
das
Salz
der
Erde
und
rockt
meine
Welt.
Let
there
be
cowgirls,
come
on.
Es
soll
Cowgirls
geben,
komm
schon.
He
met
me
back
in
'68,
Er
traf
mich
damals
im
Jahr
'68,
The
first
time
I
met
her
I
was
nearly
eight
Das
erste
Mal,
als
ich
sie
traf,
war
ich
fast
acht
And
she
was
ten.
Und
sie
war
zehn.
Her
name
was
little
Kayleigh.
Ihr
Name
war
die
kleine
Kayleigh.
She
was
born
to
a
farmer
who
was
friends
with
my
father,
Sie
wurde
als
Tochter
eines
Farmers
geboren,
der
mit
meinem
Vater
befreundet
war,
I
was
in
love
with
a
sharecropper's
only
daughter
Ich
war
in
die
einzige
Tochter
eines
Pächters
verliebt
Thought
I
was
in,
he
made
me
think
again.
Ich
dachte,
ich
wäre
verliebt,
aber
er
ließ
mich
umdenken.
But
when
I
turned
16,
I
thought
it
couldn't
get
worse
Aber
als
ich
16
wurde,
dachte
ich,
es
könnte
nicht
schlimmer
kommen
I
saw
her
riding
on
a
horse
and
fell
in
love
so
bad
it
hurt.
Ich
sah
sie
auf
einem
Pferd
reiten
und
verliebte
mich
so
sehr,
dass
es
wehtat.
Let
there
be
cowgirls
for
every
cowboy
Es
soll
Cowgirls
für
jeden
Cowboy
geben
Make
'em
strong
as
any
man
Mach
sie
so
stark
wie
jeden
Mann
Something
you
can't
tame
she's
a
Mustang
Etwas,
das
du
nicht
zähmen
kannst,
sie
ist
ein
Mustang
A
heart
beat
of
a
heartland
Ein
Herzschlag
des
Herzlandes
She's
got
a
drawl,
yeah,
Sie
spricht
mit
Akzent,
ja,
She's
the
salt
of
the
earth
and
rocks
my
world.
Sie
ist
das
Salz
der
Erde
und
rockt
meine
Welt.
Let
there
be
cowgirls,
come
on.
Es
soll
Cowgirls
geben,
komm
schon.
Let
there
be
cowgirls
Es
soll
Cowgirls
geben
Let
there
be
cowgirls
Es
soll
Cowgirls
geben
Let
there
be
cowgirls
for
every
cowboy
Es
soll
Cowgirls
für
jeden
Cowboy
geben
Make
'em
strong
as
any
man
Mach
sie
so
stark
wie
jeden
Mann
Something
you
can't
tame
she's
a
Mustang
Etwas,
das
du
nicht
zähmen
kannst,
sie
ist
ein
Mustang
A
heart
beat
of
a
heartland
Ein
Herzschlag
des
Herzlandes
She's
got
a
drawl,
yeah,
Sie
spricht
mit
Akzent,
ja,
She's
the
salt
of
the
earth
and
rocks
my
world.
Sie
ist
das
Salz
der
Erde
und
rockt
meine
Welt.
Let
there
be
cowgirls,
come
on.
Es
soll
Cowgirls
geben,
komm
schon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Cagle, Kim Chadwick Tribble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.