Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Cents A Dance - Live At The Village Gate, NYC
Zehn Cent pro Tanz - Live At The Village Gate, NYC
I
work
at
the
Palace
Ballroom,
but,
Ich
arbeite
im
Palace
Ballroom,
aber,
Gee
that
Palace
is
cheap;
Mensch,
dieser
Palace
ist
billig;
When
I
get
back
to
my
chilly
hall
room
Wenn
ich
in
mein
kühles
Zimmer
zurückkomme
I'm
much
too
tired
to
sleep.
Bin
ich
viel
zu
müde
zum
Schlafen.
I'm
one
of
those
lady
teachers,
Ich
bin
eine
dieser
Tanzlehrerinnen,
A
beautiful
hostess,
you
know,
Eine
schöne
Hostess,
weißt
du,
The
kind
the
Palace
features
Die
Art,
die
der
Palace
anbietet
For
only
a
dime
a
throw.
Für
nur
einen
Dime
pro
Tanz.
Ten
cents
a
dance
Zehn
Cent
pro
Tanz
That's
what
they
pay
me,
Das
ist,
was
sie
mir
zahlen,
Gosh,
how
they
weigh
me
down!
Mensch,
wie
sie
mich
runterziehen!
Ten
cents
a
dance
Zehn
Cent
pro
Tanz
Pansies
and
rough
guys,
Weichlinge
und
raue
Kerle,
Tough
guys
who
tear
my
gown!
Harte
Kerle,
die
mein
Kleid
zerreißen!
Seven
to
midnight
I
hear
drums.
Von
sieben
bis
Mitternacht
höre
ich
Trommeln.
Loudly
the
saxophone
blows.
Laut
bläst
das
Saxophon.
Trumpets
are
tearing
my
eardrums.
Trompeten
zerreißen
mein
Trommelfell.
Customers
crush
my
toes.
Kunden
zertreten
meine
Zehen.
Sometime
I
think
Manchmal
denke
ich
I've
found
my
hero,
Ich
habe
meinen
Helden
gefunden,
But
it's
a
queer
romance.
Aber
es
ist
eine
seltsame
Romanze.
All
that
you
need
is
a
ticket,
Alles,
was
du
brauchst,
ist
ein
Ticket,
Come
on,
big
boy,
ten
cents
a
dance.
Komm
schon,
Großer,
zehn
Cent
pro
Tanz.
Fighters
and
sailors
and
bowlegged
tailors
Kämpfer
und
Matrosen
und
o-beinige
Schneider
Can
pay
for
their
ticket
and
rent
me!
Können
ihr
Ticket
bezahlen
und
mich
mieten!
Butchers
and
barbers
and
rats
from
the
harbors
Metzger
und
Friseure
und
Ratten
aus
den
Häfen
Are
sweethearts
my
good
luck
has
sent
me.
Sind
Schätzchen,
die
mein
Glück
mir
geschickt
hat.
Though
I've
a
of
elderly
beaux,
Obwohl
ich
ältere
Verehrer
habe,
Stockings
are
porous
with
holes
at
the
toes.
Sind
die
Strümpfe
porös
mit
Löchern
an
den
Zehen.
I'm
here
till
closing
time,
Ich
bin
hier
bis
zur
Sperrstunde,
Dance
and
be
merry,
it's
only
a
dime.
Tanz
und
sei
fröhlich,
es
kostet
nur
einen
Dime.
Sometime
I
think
Manchmal
denke
ich
I've
found
my
hero,
Ich
habe
meinen
Helden
gefunden,
But
it's
a
queer
romance.
Aber
es
ist
eine
seltsame
Romanze.
All
that
you
need
is
a
ticket.
Alles,
was
du
brauchst,
ist
ein
Ticket.
Come
on,
big
boy,
ten
cents
a
dance.
Komm
schon,
Großer,
zehn
Cent
pro
Tanz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HART LORENZ, RODGERS RICHARD
1
All Or Nothing At All - Live At The Village Gate, NYC
2
Any Place I Hang My Hat Is Home - Live At The Village Gate, NYC
3
Old Devil Moon - Live At The Village Gate, NYC
4
I Concentrate On You - Live At The Village Gate, NYC
5
Black Coffee - Live At The Village Gate, NYC
6
Only The Lonely - Live At The Village Gate, NYC
7
Ten Cents A Dance - Live At The Village Gate, NYC
8
You Came A Long Way From St Louis - Live At The Village Gate, NYC
9
Goodbye - Live At The Village Gate, NYC
10
Lot Of Livin' To Do - Live At The Village Gate, NYC
11
Something's Coming - Live At The Village Gate, NYC
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.